Décryptage de 2 Chroniques 22:3
גַּם־הוּא הָלַךְ בְּדַרְכֵי בֵּית אַחְאָב כִּי אִמּוֹ הָיְתָה יוֹעַצְתּוֹ לְהַרְשִׁיעַ
Lui aussi marcha dans les voies de la maison d'Akh'av ; car sa mère était sa conseillère pour agir méchamment.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| גַּם־הוּא | הוא | lui, celui-là | aussi lui (ou: lui aussi) | pronom personnel 3ème masculin singulier relié par maqqef à la conjonction (גַּם : aussi) |
| הָלַךְ | הלך | aller, marcher | (il) alla (il) est allé (il) marcha (il) a marché | verbe type "Pé vav", conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier . Attention:Ce verbe n'est pas un "Pé guttural" |
| בְּדַרְכֵי | דרך | chemin , voie , route | dans (les) voies de | nom masculin et féminin dont le pluriel est masculin, à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב) |
| בֵּית | בית | maison | Selon le contexte: 1)maison de 2)Bèt | 1)nom masculin singulier à l'état construit Langue Hébreue et Araméenne 2)nom propre |
| אַחְאָב | אחאב | Akh'av, (Achab) | Akh'av | nom propre. Nom composé du nom masculin singulier (אח: frère) et du nom masculin singulier (אב: père) et signifie : frère du père. |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| אִמּוֹ | אם | mère , aïeule | sa mère | nom féminin singulier avec suffixe personnel 3ème masculin singulier. |
| הָיְתָה | היה | être | (elle) a été (elle) était (elle) fut | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier. Note grammaticale : Nous attirons ici votre attention sur une particularité concernant la prononciation. Pour alléger le texte, la cantillation ( accents ou taamim) ont été volontairement omis. Néanmoins, dans le cas qui nous intéresse, nous vous devons de signaler qu’il y a en fait un mèthegh après le qamats sous la première lettre (הָֽ), il faut donc lire la voyelle « A » |
| יוֹעַצְתּוֹ | יעצ יעץ | conseiller, résoudre, décider, méditer, prédire | sa conseillère (littéralement :sa conseillant) | verbe type "Pé vav -Ayin guttural" conjugué au Paal participe actif féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |
| לְהַרְשִׁיעַ | רשע רשׁע | être méchant, injuste, inique, coupable,criminel, impie | pour condamner pour agir méchamment | verbe type "Pé resh-Lamed guttural" conjugué au Hifil infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל). Hifil, signifie: troubler, agiter, agir injustement ou méchamment; déclarer coupable, condamner |

