Décryptage de Genèse 39:20

וַיִּקַּח אֲדֹנֵי יוֹסֵף אֹתוֹ וַיִּתְּנֵהוּ אֶל־בֵּית הַסֹּהַר מְקוֹם אֲשֶׁר־אֲסִירֵי הַמֶּלֶךְ אֲסוּרִים וַיְהִי־שָׁם בְּבֵית הַסֹּהַר
Et le seigneur de Yossef le prit, et le mit dans la tour, dans le lieu où les prisonniers du roi étaient enfermés ; et il fut là, dans la tour.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיִּקַּחלקחprendreet (il) pritverbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier avec Vav inversif
אֲדֹנֵיאדן אדנAdon, Seigneur, maître le seigneur de (littéralement :les seigneurs de)nom masculin pluriel à l'état construit .
יוֹסֵףיסףajouter, augmenter, répéter, continuer Selon le contexte:

1)Yossef (Joseph)

2)ajoutant

3)que (il) ajoute
1)nom propre.

2)verbe type "Pé Vav" conjugué au Paal participe actif masculin singulier.

3)verbe type "Pé Vav" conjugué au Hifil jussif masculin singulier
אֹתוֹאתוluiluipronom personnel COD 3ème masculin singulier
וַיִּתְּנֵהוּנתן donneret (il) le donnaverbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et précédé du Vav inversif.
אֶל־בֵּיתביתmaisonSelon le contexte:

1)vers la maison de

2)vers Bèt
1)nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à l'adverbe (אֶל:à , vers)

2)nom propre à l'état construit relié par maqqef à l'adverbe (אֶל:à , vers)
הַסֹּהַרסהרêtre ou devenir rond, entourer, faire le tourla tournom masculin singulier avec article
מְקוֹםקוםse lever le lieu de

l'endroit de
nom masculin ou féminin singulier à l'état construit
אֲשֶׁר־אֲסִירֵיאסרlier (fermement), attacher ( de manière solide), enchaînerque les prisonniers denom masculin pluriel à l'état construit, relié par maqqef au pronom relatif invariable.
הַמֶּלֶךְמלכ מלךrégner, dominer le roinom masculin singulier avec article
אֲסוּרִיםאסרlier (fermement), attacher ( de manière solide), enchaînerétant enchaînés

étant liés

étant attachés
verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal participe passif masculin pluriel
וַיְהִי־שָׁםשם שׁםlà là-bas et (il) fut làadverbe de lieu relié par maqqef au verbe (היה: être) conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier (forme courte) précédé du Vav inversif.
בְּבֵיתביתmaisonSelon le contexte:

1)dans la maison de

contre la maison de


2)en Bêt
1)nom masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב)

2)nom propre introduit par la préposition inséparable (ב)
הַסֹּהַרסהרêtre ou devenir rond, entourer, faire le tourla tournom masculin singulier avec article
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×