Décryptage de 2 Chroniques 25:8

כִּי אִם־בֹּא אַתָּה עֲשֵׂה חֲזַק לַמִּלְחָמָה יַכְשִׁילְךָ הָאֱלֹהִים לִפְנֵי אוֹיֵב כִּי יֶשׁ־כֹּחַ בֵּאלֹהִים לַעְזוֹר וּלְהַכְשִׁיל
Car si tu viens, fais ; Sois fort pour la bataille ; Elohim te fera trébucher devant l’ennemi ; car Elohim a de la puissance pour aider et pour faire trébucher.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
אִם־בֹּאבואvenirsi venir verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal infinitif construit relié par maqqef à la conjonction (אם: si).
אַתָּהאתהtoi, tutoipronom personnel 2ème masculin singulier
עֲשֵׂהעשה עשׂהfairefais !

verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal impératif masculin singulier à l'état construit.
חֲזַקחזקêtre ou devenir fort; être ferme, fixe,inébranlable, être dur; forcer sois fort !

sois ferme !
verbe "Pé guttural" conjugué au Paal impératif masculin singulier.
לַמִּלְחָמָהלחםlutter, combattre; manger pour la guerre

pour le combat

pour la bataille
nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé.
יַכְשִׁילְךָכשל כשׁלheurter, trébucher, faire un faux-pas, chanceler, vaciller(il) te fera trébucher

(il) te fera chanceler
verbe conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier.
הָאֱלֹהִיםאלוהdieu, divinitél'ElohimLE NOM avec article

L'article devant le NOM vient renforcer le caractère unique d'Elohim.C'est le seul Dieu.
לִפְנֵילפניdevant, en présence en présence de

devant

avant



préposition à l'état construit
אוֹיֵבאיבhaïr, regarder comme un ennemi(un) enneminom masculin singulier
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
יֶשׁ־כֹּחַכחforce, puissance, capacitéil y a force nom masculin singulier,relié par maqqef au substantif d'appartenance (יש ישׁ: il y a)
בֵּאלֹהִיםאלוהdieu, divinité en Elohim

par Elohim

nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב).
לַעְזוֹרעזרaider , secourir , assisterpour aider

pour secourir

pour assister

verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל).
וּלְהַכְשִׁילכשל כשׁלheurter, trébucher, faire un faux-pas, chanceler, vacilleret pour faire trébucher

et pour faire vaciller
verbe conjugué au Hifil infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) précédée du Vav conjonctif.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×