Décryptage de 2 Chroniques 28:1
בֶּן־עֶשְׂרִים שָׁנָה אָחָז בְּמָלְכוֹ וְשֵׁשׁ־עֶשְׂרֵה שָׁנָה מָלַךְ בִּירוּשָׁלִָם וְלֹא־עָשָׂה הַיָּשָׁר בְּעֵינֵי יְהוָה כְּדָוִיד אָבִיו
Akhaz était âgé de vingt ans lorsqu’il régna ; et il régna seize ans à Yeroushalaïm. Et il ne fit pas ce qui est droit aux yeux d'Adonaï, comme David, son père ;
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| בֶּן־עֶשְׂרִים | עשר עשׂר | dix | âgé de vingt (littéralement: fils de vingt) | nom de nombre cardinal pluriel relié par maqqef au nom masculin singulier (בֶּן :fils) |
| שָׁנָה | שנה שׁנה | année | (une) année | nom féminin singulier |
| אָחָז | אחז | Akhaz (Achaz) | Akhaz | nom propre |
| בְּמָלְכוֹ | מלכ מלך | régner, dominer | (littéralement: dans son action de régner) | verbe conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et introduit par la préposition inséparable (ב) |
| וְשֵׁשׁ־עֶשְׂרֵה | ששה שׁשׁה | six | et seize | nom de nombre cardinal précédé du Vav conjonctif, relié par maqqef au nom de nombre cardinal (עשר עשׂר :dix). |
| שָׁנָה | שנה שׁנה | année | (une) année | nom féminin singulier |
| מָלַךְ | מלכ מלך | régner, dominer | (il) régna (il) a régné | verbe conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier . |
| בִּירוּשָׁלִָם | ירושלם ירושׁלם | Yéroushalaïm, Jérusalem | en Yéroushalaïm (Jérusalem) | nom propre (forme pausale) introduit par la préposition inséparable (ב) |
| וְלֹא־עָשָׂה | עשה עשׂה | faire | et (il) n'avait pas fait et (il) ne fit pas | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal accompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation précédé du Vav conjonctif. |
| הַיָּשָׁר | ישר ישׁר | être droit, marcher droit | ce qui est droit (littéralement:le (étant) droit) | adjectif masculin singulier avec article . |
| בְּעֵינֵי | עין | s'écouler (comme de l'eau ou des larmes); regarder de travers | aux yeux de (d', des ) dans les yeux de (d', des ) | nom féminin pluriel (forme duelle) à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב) |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| כְּדָוִיד | דוד | David , ami, bien-aimé, chéri | comme David | Nom propre introduit par la préposition inséparable (כ: comme) |
| אָבִיו | אב | père | son père | nom masculin singulier avec suffixe personnel 3ème masculin singulier |

