Décryptage de 2 Chroniques 28:17
וְעוֹד אֲדוֹמִים בָּאוּ וַיַּכּוּ בִיהוּדָה וַיִּשְׁבּוּ־שֶׁבִי
Et les Édomites vinrent de nouveau, et frappèrent Yehoudah, et firent prisonniers des captifs.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְעוֹד | עוד | encore , de nouveau , continuellement , beaucoup | et encore | adverbe précédé du Vav conjonctif. |
| אֲדוֹמִים | אדם | être rouge | (des) adomim (des) édomites | nom de peuple masculin pluriel. |
| בָּאוּ | בוא | venir | (ils ou elles) sont venus (ils ou elles) vinrent | verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal accompli 3 ème pluriel |
| וַיַּכּוּ | נכה | frapper | et (ils) frappèrent et (ils) avaient frappé et (ils) ont frappé | verbe type "Pé noun-Lamed hé" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif |
| בִיהוּדָה | יהודה | Yehoudah, Juda | en Yehoudah | nom propre introduit par la préposition inséparable (ב). Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| וַיִּשְׁבּוּ־שֶׁבִי | שבה שׁבה | faire prisonnier, emmener captif | et (ils) firent prisonniers des captifs | verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif relié par maqqef au nom masculin singulier (שֶׁבִי: captif)(forme pausale). Nota: captif pris dans le sens collectif |

