Décryptage de 2 Chroniques 30:25
וַיִּשְׂמְחוּ כָּל־קְהַל יְהוּדָה וְהַכֹּהֲנִים וְהַלְוִיִּם וְכָל־הַקָּהָל הַבָּאִים מִיִּשְׂרָאֵל וְהַגֵּרִים הַבָּאִים מֵאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל וְהַיּוֹשְׁבִים בִּיהוּדָה
Et toute l'assemblée de Yehoudah se réjouit, et les prêtres et les leviim, et toute l'assemblée qui vient d’Israël, et les étrangers qui viennent du pays d’Israël, et ceux qui demeurent en Yehoudah.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיִּשְׂמְחוּ | שמח שׂמח | se réjouir, être gai, vivre dans la joie,être content | et (ils) se réjouirent | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif. |
| כָּל־קְהַל | קהל | convoquer, assembler, appeler ensemble | toute l'assemblée de | nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout). |
| יְהוּדָה | יהודה | Yehoudah, Juda | Yehoudah (Juda) | nom propre |
| וְהַכֹּהֲנִים | כהן | être ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur | et les prêtres et les sacrificateurs | nom masculin pluriel avec article précédé du Vav conjonctif. |
| וְהַלְוִיִּם | לוי | Lèvi | et les leviim (Lévites) | nom masculin pluriel avec article précédé du Vav conjonctif. Issu du verbe (לוה:s'attacher ou accompagner (quelq'un); rester auprès de lui) Signifie : attachement |
| וְכָל־הַקָּהָל | קהל | convoquer, assembler, appeler ensemble | et toute l'assemblée | nom masculin singulier avec article relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) précédé du Vav conjonctif. |
| הַבָּאִים | בוא | venir | (littéralement : les venant) | verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal participe actif masculin pluriel avec article. |
| מִיִּשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | d'Israël | nom propre introduit par la préposition d'origine (מ) |
| וְהַגֵּרִים | גור | habiter ou séjourner comme étranger | et les étrangers | nom masculin pluriel avec article précédé du Vav conjonctif . Nota: le sens commun original a pour sens : se détourner d'un chemin ou se tourner vers ailleurs |
| הַבָּאִים | בוא | venir | (littéralement : les venant) | verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal participe actif masculin pluriel avec article. |
| מֵאֶרֶץ | ארץ | terre , pays | de (un) pays | nom féminin singulier introduit par la préposition d'origine (מֵ) |
| יִשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | Israël | nom propre |
| וְהַיּוֹשְׁבִים | ישב ישׁב | rester, demeurer, s'asseoir, être assis | et ceux qui demeurent (littéralement :et les demeurant) et ceux qui s'assoient (littéralement :et les s'asseyant) et ceux qui sont assis (littéralement :et les étant assis) | verbe type "Pé vav" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel avec article précédé du Vav conjonctif. |
| בִּיהוּדָה | יהודה | Yehoudah, Juda | en Yehoudah | nom propre introduit par la préposition inséparable (ב). |

