Décryptage de Néhémie 2:8

וְאִגֶּרֶת אֶל־אָסָף שֹׁמֵר הַפַּרְדֵּס אֲשֶׁר לַמֶּלֶךְ אֲשֶׁר יִתֶּן־לִי עֵצִים לְקָרוֹת אֶת־שַׁעֲרֵי הַבִּירָה אֲשֶׁר־לַבַּיִת וּלְחוֹמַת הָעִיר וְלַבַּיִת אֲשֶׁר־אָבוֹא אֵלָיו וַיִּתֶּן־לִי הַמֶּלֶךְ כְּיַד־אֱלֹהַי הַטּוֹבָה עָלָי
et une lettre à Assaf, gardien du verger du roi, afin qu’il me donne du bois pour poser les poutres des portes la forteresse qui est à la maison, et pour la muraille de la ville, et pour la maison où je viendrai. Et le roi me donna, selon la bonne main de mon Elohim sur moi.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְאִגֶּרֶתאגרתlettre (lettre d'instruction formelle)et (une) lettrenom féminin singulier précédé du Vav conjonctif.
אֶל־אָסָףאסףAssafvers Assafnom propre relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers).

Nom issu du verbe (אסף: collecter, rassembler, assembler, ramasser, recueillir, accueillir,retirer)
שֹׁמֵרשמר שׁמרgarder, observer, protéger, préserver Selon le contexte:

1)gardant

2)observant

verbe conjugué au Paal participe actif masculin singulier
הַפַּרְדֵּספרדסparc, vergerle parc

le verger
nom masculin singulier avec article
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
לַמֶּלֶךְמלכ מלךrégner, dominer pour le roi

nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé.
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
יִתֶּן־לִינתןdonner(il) donnera pour moi verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à la préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 1ère singulier
עֵצִיםעץ עצarbre, bois (des) bois

(des) arbres

nom masculin pluriel
לְקָרוֹתקרהfaire ou poser des poutres, recouvrir, couvrir d'un toutpour poser des poutres

pour recouvrir
verbe conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל).

Verbe issu du nom féminin singulier (קוֹרָה: poutre, chevron).
אֶת־שַׁעֲרֵישער שׁערgarder la porteportes de

portails de
nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

Portail: Porte principale de grande largeur ou de caractère monumental
הַבִּירָהבירהpalais, forteresse, capitale, métropole le palais

la forteresse

la métropole

la capitale
nom féminin singulier avec article
אֲשֶׁר־לַבַּיִתביתmaisonque pour la maison nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable ( ל) avec article assimilé, relié par maqqef au pronom relatif invariable.
וּלְחוֹמַתחמהprotéger, garder ou entourer d'un muret pour (un) mur (d'enceinte) de

et pour (un) rempart de

et pour (une) muraille de
nom féminin singulier à l'état construit relié par maqqef à la préposition inséparable (ל) précédée du Vav conjonctif.
הָעִירעירvillela villenom féminin singulier avec article
וְלַבַּיִתביתmaisonet pour la maisonnom masculin singulier introduit par la préposition inséparable ( ל) avec article assimilé, précédé du Vav conjonctif.
אֲשֶׁר־אָבוֹאבואvenirque je viendraiverbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier, relié par maqqef au pronom relatif invariable.
אֵלָיואלà , versvers lui

à lui
préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier
וַיִּתֶּן־לִינתןdonneret (il) a donné pour moi

et (il) donna pour moi
verbe type "Pé noun" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif, relié par maqqef à la préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 1ère singulier

הַמֶּלֶךְמלכ מלךrégner, dominer le roinom masculin singulier avec article
כְּיַד־אֱלֹהַיידmainselon la main de mon Elohimnom féminin (ou masculin) singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (כ: comme), relié par maqqef au nom masculin pluriel (אלהים) à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier.
הַטּוֹבָהטובêtre bon l'agréable

la bonne
adjectif féminin singulier avec article
עָלָיעלsur , auprès de, dessussur moi

auprès de moi
préposition suivie du suffixe personnel 1ère singulier.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×