Décryptage de Néhémie 3:26
וְהַנְּתִינִים הָיוּ יֹשְׁבִים בָּעֹפֶל עַד נֶגֶד שַׁעַר הַמַּיִם לַמִּזְרָח וְהַמִּגְדָּל הַיּוֹצֵא
Et les Netinim étaient demeurant en Ofêl, jusque vis-à-vis de la porte des eaux au levant, et de la tour qui sort.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְהַנְּתִינִים | נתינים | Netinim | et les netinim et les donnés | nom masculin pluriel avec article précédé du Vav conjonctif. Netinim: groupe dont les individus ont été donnés au Lévites pour les assister au service du temple. Seraient issus des gabaonites. |
| הָיוּ | היה | être | (ils ou elles) étaient (ils ou elles) ont été (ils ou elles) sont (ils ou elles) furent | verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel. |
| יֹשְׁבִים | ישב ישׁב | rester, demeurer, s'asseoir, être assis | demeurant s'asseyant étant assis | verbe type" Pé vav" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel |
| בָּעֹפֶל | עופל | Ofêl | en Ofêl | nom propre introduit par la préposition inséparable (ב). nom issu du verbe (עפל: enfler) |
| עַד | עד | 1)jusqu'(à ce que) , jusque; 2)proie, butin | Selon le contexte: 1)jusqu'à 2)(une) proie (littéralement: passé par) | 1)préposition Langue Hébreue et Araméenne 2)nom masculin singulier.(nom d'origine araméenne ou issu du verbe (עדה: attaquer d'une manière hostile, voire passer par)) |
| נֶגֶד | נגד | en face , en présence , devant | devant en face | préposition et adverbe . |
| שַׁעַר | שער שׁער | garder la porte | (une) porte (un) portail | nom masculin singulier Portail: Porte principale de grande largeur ou de caractère monumental |
| הַמַּיִם | מי | eau | les eaux | nom masculin pluriel avec article |
| לַמִּזְרָח | זרח | monter, se lever (le soleil ou la lumière) | pour le levant | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé |
| וְהַמִּגְדָּל | גדל | être ou devenir grand, grandir | et la tour | nom masculin singulier avec article précédé du Vav conjonctif. |
| הַיּוֹצֵא | יצא | sortir | le sortant | verbe type "Pé vav-Lamed alef" conjugué au Paal participe actif masculin singulier avec article |

