Décryptage de Néhémie 5:1
וַתְּהִי צַעֲקַת הָעָם וּנְשֵׁיהֶם גְּדוֹלָה אֶל־אֲחֵיהֶם הַיְּהוּדִים
Et il y eut un grand cri du peuple et leurs femmes vers leurs frères les yehoudim .
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַתְּהִי | היה | être | et (elle) fut et (elle) était | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif |
| צַעֲקַת | צעק | crier (spécialement à l'aide), hurler, se plaindre | le cri (de) | nom féminin singulier (צְעָקָה : cri, plainte) à l'état construit |
| הָעָם | עם | peuple | le peuple | nom masculin singulier avec article |
| וּנְשֵׁיהֶם | אשה אשׁה | femme , femelle , épouse | et leurs femmes | nom féminin dont le pluriel est masculin,à l'état construit avec suffixe personnel 3ème masculin pluriel précédé du Vav conjonctif. |
| גְּדוֹלָה | גדל | être ou devenir grand, grandir | (une) grande | adjectif féminin singulier |
| אֶל־אֲחֵיהֶם | אח | frère , parent, prochain | à leurs frères | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel relié par maqqef à la préposition (אל:à, vers ) |
| הַיְּהוּדִים | יהודי | Yehoudi | les yehoudim | nom propre de peuple pluriel avec article. Nom issu du nom propre (יהודה: Yehoudah, Juda) |

