Décryptage de Néhémie 5:10

וְגַם־אֲנִי אַחַי וּנְעָרַי נֹשִׁים בָּהֶם כֶּסֶף וְדָגָן נַעַזְבָה־נָּא אֶת־הַמַּשָּׁא הַזֶּה
Et moi aussi, mes frères et mes jeunes hommes, prêtons parmi eux argent et blé. Abandonnons, je vous prie, cette usure !

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְגַם־אֲנִיאניmoiet aussi moipronom personnel 1ère singulier relié par maqqef à la conjonction (גם:aussi , même ,pourtant) précédée du Vav conjonctif
אַחַיאחfrère , parent, prochainmes frèresnom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier
וּנְעָרַינערjeune garçon, jeune hommeet mes jeunes hommes nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier, précédé du Vav conjonctif.
נֹשִׁיםנשה נשׁהprêter1)prêtant

2)usuriers

créanciers

1(verbe type "Pé noun" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel.

2) substantif masculin pluriel
בָּהֶםהםeuxen eux

parmi eux

par eux

préposition inséparable (ב) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
כֶּסֶףכספ כסףargentargent nom masculin singulier
וְדָגָןדגןcéréales,bléet blénom masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
נַעַזְבָה־נָּאעזבabandonner , laisser , quitter; relâcher (des liens)abandonnons, je vous prie !verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal cohortatif pluriel relié par maqqef à l'interjection (נא :de grâce , donc , je te prie)
אֶת־הַמַּשָּׁאנשא נשׁאprêter (à usure)le prêt à usure


la créance
nom masculin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

Prêt à usure est un prêt avec un intérêt abusif
הַזֶּהזהce , celui-cile celui-cipronom démonstratif masculin singulier avec article
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×