Décryptage de Néhémie 6:14

זָכְרָה אֱלֹהַי לְטוֹבִיָּה וּלְסַנְבַלַּט כְּמַעֲשָׂיו אֵלֶּה וְגַם לְנוֹעַדְיָה הַנְּבִיאָה וּלְיֶתֶר הַנְּבִיאִים אֲשֶׁר הָיוּ מְיָרְאִים אוֹתִי
Souviens-toi, elohim, de Toviyah et de Sanvallat selon ses actions -ci; et aussi de Noad'yah, la prophétesse, et du reste des prophètes qui étaient me rendant craintif!

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
זָכְרָהזכרse souvenirsouviens-toi donc !verbe conjugué au Paal impératif emphatique masculin singulier.
אֱלֹהַיאלוהdieu , divinité mon dieu

mon Elohim
nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier
לְטוֹבִיָּהטוביהToviyahpour Toviyahnom propre introduit par la préposition inséparable (ל).
וּלְסַנְבַלַּטסנבלטSanvallatet pour Sanvallatnom propre introduit par la préposition inséparable (ל) précédée du Vav conjonctif.
כְּמַעֲשָׂיועשה עשׂהfaireselon ses ouvrages

selon ses réalisations

selon ses fabrications
nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier et introduit par la préposition inséparable (כ: comme).
אֵלֶּהאלהceux-ci , celles-ci1)celles-ci

2) ceux-ci
pronom démonstratif pluriel
וְגַםגםaussi , même ,pourtantet aussi conjonction précédée du Vav conjonctif
לְנוֹעַדְיָהנועדיהNoad'yahpour Noad'yahnom propre introduit par la préposition inséparable (ל).
הַנְּבִיאָהנבאprophétiserla prophétessenom féminin singulier avec article.
וּלְיֶתֶריתרabonder, être superflu,être démesuré;être laissé, être quitté; excéder les limites, excelleret pour (une) abondance

et pour (un) reste (superflu)

et pour (un) excédent
nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) précédée du Vav conjonctif.
הַנְּבִיאִיםנבאprophétiserles prophètes

nom masculin pluriel avec article
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
הָיוּהיהêtre(ils ou elles) étaient

(ils ou elles) ont été

(ils ou elles) sont

(ils ou elles) furent
verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel.
מְיָרְאִיםיראcraindrerendant craintif

faisant peur
verbe type"Pé yod-Ayin resh-Lamed alef" conjugué au Piel participe actif masculin pluriel.

Au Piel, signifie: rendre craintif, faire peur
אוֹתִיאותיmoiSelon le contexte:

1)moi

2)avec moi

1)indicateur de complément d'objet suivi du suffixe personnel 1ère singulier

2)préposition à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×