Décryptage de Néhémie 9:12

וּבְעַמּוּד עָנָן הִנְחִיתָם יוֹמָם וּבְעַמּוּד אֵשׁ לַיְלָה לְהָאִיר לָהֶם אֶת־הַדֶּרֶךְ אֲשֶׁר יֵלְכוּ־בָהּ
Et tu les as dirigés pendant jour par une colonne de nuée, et de nuit par une colonne de feu, afin d’éclairer pour eux le chemin dans lequel ils marcheront

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וּבְעַמּוּדעמדêtre ou se tenir debout, immobile, rester debout , persister, résister, subsister, s'arrêter   dans (une) colonne

dans (un) pilier
nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) précédée du Vav conjonctif.
עָנָןענןnuée, nuage Selon le contexte :

1)(une) nuée

2)Anan
1)nom masculin singulier

2) nom propre

הִנְחִיתָםנחהconduire, mener, guidertu les as fait conduire

tu les as fait mener

tu les as fait guider

tu les as dirigés
verbe type "Pé noun-Lamed hé" (פין ליה)conjugué au Hifil accompli 2ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel.
יוֹמָםיוםjourpendant le jouradverbe nominal
וּבְעַמּוּדעמדêtre ou se tenir debout, immobile, rester debout , persister, résister, subsister, s'arrêter   dans (une) colonne

dans (un) pilier
nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) précédée du Vav conjonctif.
אֵשׁאש אשׁfeu, éclat(un) feunom féminin singulier.

Peut être quelquefois masculin
לַיְלָהלילהnuit(une) nuitnom masculin singulier
לְהָאִיראורbriller , luire pour éclairerverbe type "Pé alef- Ayin vav "conjugué au Hifil infinitif construit introduit par la préposition inséparable ( ל).

Au Hifil, signifie : éclairer
לָהֶםלהםpour eux, vers eux, en direction d'euxpour eux

à eux



préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
אֶת־הַדֶּרֶךְדרךchemin , voie , route le chemin

la voie
nom masculin et féminin singulier avec article, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct .
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
יֵלְכוּ־בָהּהלךaller, marcher(ils) iront en elle

(ils) marcheront en elle
verbe type "Pé vav", conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel relié par maqqef à la préposition inséparable bet (ב) suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×