Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לְהָאִיר (léhair)

Racine du mot en hébreu : אור
Racine du mot traduit : briller , luire
Traduction : pour éclairer
Remarques : verbe type "Pé alef- Ayin vav "conjugué au Hifil infinitif construit introduit par la préposition inséparable ( ל).

Au Hifil, signifie : éclairer

7 résultats (1-7)

Genèse 1:15וְהָיוּ לִמְאוֹרֹת בִּרְקִיעַ הַשָּׁמַיִם לְהָאִיר עַל־הָאָרֶץ וַיְהִי־כֵן
et qu'ils soient pour luminaires dans l'étendue des cieux pour donner de la lumière sur la terre.
Genèse 1:17וַיִּתֵּן אֹתָם אֱלֹהִים בִּרְקִיעַ הַשָּׁמָיִם לְהָאִיר עַל־הָאָרֶץ
Et Elohim les donna dans l'étendue des cieux pour donner de la lumière sur la terre,
Exode 13:21וַיהוָה הֹלֵךְ לִפְנֵיהֶם יוֹמָם בְּעַמּוּד עָנָן לַנְחֹתָם הַדֶּרֶךְ וְלַיְלָה בְּעַמּוּד אֵשׁ לְהָאִיר לָהֶם לָלֶכֶת יוֹמָם וָלָיְלָה
Et Adonaï allait devant eux, de jour dans une colonne de nuée pour les diriger par le chemin, et de nuit dans une colonne de feu pour les éclairer, pour aller de jour et de nuit.
Néhémie 9:12וּבְעַמּוּד עָנָן הִנְחִיתָם יוֹמָם וּבְעַמּוּד אֵשׁ לַיְלָה לְהָאִיר לָהֶם אֶת־הַדֶּרֶךְ אֲשֶׁר יֵלְכוּ־בָהּ
Et tu les as dirigés pendant jour par une colonne de nuée, et de nuit par une colonne de feu, afin d’éclairer pour eux le chemin dans lequel ils marcheront
Néhémie 9:19וְאַתָּה בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים לֹא עֲזַבְתָּם בַּמִּדְבָּר אֶת־עַמּוּד הֶעָנָן לֹא־סָר מֵעֲלֵיהֶם בְּיוֹמָם לְהַנְחֹתָם בְּהַדֶּרֶךְ וְאֶת־עַמּוּד הָאֵשׁ בְּלַיְלָה לְהָאִיר לָהֶם וְאֶת־הַדֶּרֶךְ אֲשֶׁר יֵלְכוּ־בָהּ
Et toi, par tes nombreuses compassions, tu ne les as pas abandonnés dans le désert ; la colonne de nuée ne s'est pas retirée de dessus eux, pendant leur jour, pour les diriger dans le chemin, ni la colonne de feu, la nuit, pour les éclairer, et le chemin où ils marchèrent.
Psaumes 105:39פָּרַשׂ עָנָן לְמָסָךְ וְאֵשׁ לְהָאִיר לָיְלָה
Esdras 9:8וְעַתָּה כִּמְעַט־רֶגַע הָיְתָה תְחִנָּה מֵאֵת יְהוָה אֱלֹהֵינוּ לְהַשְׁאִיר לָנוּ פְּלֵיטָה וְלָתֶת־לָנוּ יָתֵד בִּמְקוֹם קָדְשׁוֹ לְהָאִיר עֵינֵינוּ אֱלֹהֵינוּ וּלְתִתֵּנוּ מִחְיָה מְעַט בְּעַבְדֻתֵנוּ
et maintenant, il y a peu, une supplication a été d'auprès Adonaï notre Elohim, pour nous laisser un réchappé et pour nous donner un pieu dans son saint lieu, afin que notre Elohim éclaire nos yeux et nous donne un peu de subsistance dans notre esclavage ;

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×