Décryptage de Néhémie 10:15

רָאשֵׁי הָעָם פַּרְעֹשׁ פַּחַת מוֹאָב עֵילָם זַתּוּא בָּנִי
Les chefs du peuple : Par'osh, Pakhat Moav, Èlam, Zattou, Bani,

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
רָאשֵׁיראש ראשׁtête , chef les têtes de

les chefs de
nom masculin pluriel à l'état construit
הָעָםעםpeuplele peuple

nom masculin singulier avec article
פַּרְעֹשׁפרעש פרעשׁsauter, bondirSelon le contexte :

1)(une) puce

2) Par'osh

1)nom masculin singulier

Ainsi nommé du fait des ses sauts "jaillissants"

2)nom propre
פַּחַתפחהgouverneurSelon le contexte :

1)(un) gouverneur de

2)Pakhat
1)nom masculin singulier à l'état construit


Langue Hébreue et Araméenne



2) nom propre

Langue Hébreue
מוֹאָבמואבMoav, MoabMoav (ou : Moab)nom propre.

Ce nom signifie : qui est issu du père ( littéralement : de lui père)
עֵילָםעילםÈlam Èlamnom propre
זַתּוּאזתואZattou Zattounom propre
בָּנִיבניBaniBaninom propre

nom issu du verbe (בנה: bâtir)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×