Décryptage de Néhémie 11:6
כָּל־בְּנֵי־פֶרֶץ הַיֹּשְׁבִים בִּירוּשָׁלִָם אַרְבַּע מֵאוֹת שִׁשִּׁים וּשְׁמֹנָה אַנְשֵׁי־חָיִל
Tous les fils de Pêrêts qui habitent à Yéroushalaïm :
quatre cent soixante-huit hommes de valeur.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כָּל־בְּנֵי־פֶרֶץ | פרץ | Pêrêts | tous les fils de Pêrêts | nom propre relié par maqqefs au nom masculin pluriel (בָּנִים: fils) à l'état construit et à l'adverbe (כל: tout). nom issu du verbe (פרץ פרצ:détruire , briser,disperser)et signifie : brèche. |
| הַיֹּשְׁבִים | ישב ישׁב | rester, demeurer, s'asseoir, être assis | les demeurant les s'asseyant les étant assis | verbe type "Pé vav" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel avec article |
| בִּירוּשָׁלִָם | ירושלם ירושׁלם | Yéroushalaïm, Jérusalem | en Yéroushalaïm (Jérusalem) | nom propre (forme pausale) introduit par la préposition inséparable (ב) |
| אַרְבַּע | ארבע | quatre | Selon le contexte: 1)quatre 2)Arba | 1)nom de nombre cardinal masculin Langue Hébreue et Araméenne 2)peut être ponctuellement utilisé en tant que nom propre selon le contexte |
| מֵאוֹת | מאה | cent | cents | nom de nombre cardinal pluriel |
| שִׁשִּׁים | ששה שׁשׁה | six | soixante | nom de nombre cardinal pluriel. |
| וּשְׁמֹנָה | שמנה שׁמנה | huit | et huit | nom de nombre cardinal féminin singulier précédé du Vav conjonctif |
| אַנְשֵׁי־חָיִל | חיל | tordre, se tordre de douleur; trembler,supporter, endurer | hommes forts (littéralement:hommes de force) hommes puissants (littéralement: hommes de puissance) hommes de vertu hommes de valeur | nom masculin singulier relié par maqqef au nom masculin pluriel à l'état construit (איש ). Nota: issu du Latin « virtus » qui se traduit par : Courage, Bravoure, Vaillance, Qualité, Valeur, vertu d'où également armée, force, puissance pouvoir, ainsi que muraille, rempart. |

