Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אַנְשֵׁי־חָיִל (anshèy khayil)
Racine du mot traduit : tordre, se tordre de douleur; trembler,supporter, endurer
Traduction : hommes forts (littéralement:hommes de force)
hommes puissants (littéralement: hommes de puissance)
hommes de vertu
hommes de valeur
hommes puissants (littéralement: hommes de puissance)
hommes de vertu
hommes de valeur
Remarques : nom masculin singulier relié par maqqef au nom masculin pluriel à l'état construit (איש ).
Nota: issu du Latin « virtus » qui se traduit par : Courage, Bravoure, Vaillance, Qualité, Valeur, vertu d'où également armée, force, puissance pouvoir, ainsi que muraille, rempart.
Nota: issu du Latin « virtus » qui se traduit par : Courage, Bravoure, Vaillance, Qualité, Valeur, vertu d'où également armée, force, puissance pouvoir, ainsi que muraille, rempart.
3 résultats (1-3)
| Juges 20:44 | וַיִּפְּלוּ מִבִּנְיָמִן שְׁמֹנָה־עָשָׂר אֶלֶף אִישׁ אֶת־כָּל־אֵלֶּה אַנְשֵׁי־חָיִל |
| Et dix-huit mille hommes tombèrent de Binyamin, tous hommes forts. |
| Juges 20:46 | וַיְהִי כָל־הַנֹּפְלִים מִבִּנְיָמִן עֶשְׂרִים וַחֲמִשָּׁה אֶלֶף אִישׁ שֹׁלֵף חֶרֶב בַּיּוֹם הַהוּא אֶת־כָּל־אֵלֶּה אַנְשֵׁי־חָיִל |
| Et il arriva que tous ceux tombant, issus de Binyamin: vingt-cinq mille hommes tirant l’épée en ce jour-là; tous ceux-ci étaient des hommes forts. |
| Néhémie 11:6 | כָּל־בְּנֵי־פֶרֶץ הַיֹּשְׁבִים בִּירוּשָׁלִָם אַרְבַּע מֵאוֹת שִׁשִּׁים וּשְׁמֹנָה אַנְשֵׁי־חָיִל |
| Tous les fils de Pêrêts qui habitent à Yéroushalaïm : quatre cent soixante-huit hommes de valeur. |

