Décryptage de Néhémie 11:7
וְאֵלֶּה בְּנֵי בִנְיָמִן סַלֻּא בֶּן־מְשֻׁלָּם בֶּן־יוֹעֵד בֶּן־פְּדָיָה בֶן־קוֹלָיָה בֶן־מַעֲשֵׂיָה בֶּן־אִיתִיאֵל בֶּן־יְשַׁעְיָה
Et ceux-ci sont les fils de Binyamin : Salou, fils de Meshoullam, fils de Yoèd, fils de Pedayah, fils de Qolayah, fils de Maassèyah, fils d’Itièl, fils de Yesha'yah ;
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְאֵלֶּה | אלה | ceux-ci , celles-ci | et ceux-ci | démonstratif précédé du Vav conjonctif |
| בְּנֵי | בן | fils | Selon le contexte: 1)(des) fils de 2)Benèi | 1)nom masculin pluriel ( בָנִים : fils) à l'état construit 2)nom propre |
| בִנְיָמִן | בנימין | Binyamin, Benjamin | Binyamin (Benjamin) | nom propre. Nom composé du substantif masculin singulier (ימן: droite) et du nom masculin singulier (בן:fils): signifie fils de (la) droite. Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| סַלֻּא | סלא | Salou | Salou | nom propre |
| בֶּן־מְשֻׁלָּם | משלם | Meshoullam | fils de Meshoullam | nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit. |
| בֶּן־יוֹעֵד | יועד | Yoèd | fils de Yoèd | nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit. |
| בֶּן־פְּדָיָה | פדיה | Pedayah | fils de Pedayah | nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit |
| בֶן־קוֹלָיָה | קוליה | Qolayah | fils de Qolayah | nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit. Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| בֶן־מַעֲשֵׂיָה | מעשׂיה | Maassèyah | fils de Maassèyah | nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit. Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| בֶּן־אִיתִיאֵל | איתיאל | Itièl | fils d'Itièl | nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit |
| בֶּן־יְשַׁעְיָה | ישיה | Yesha'yah | fil de Yesha'yah | nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit |

