Décryptage de Esther 1:14
וְהַקָּרֹב אֵלָיו כַּרְשְׁנָא שֵׁתָר אַדְמָתָא תַרְשִׁישׁ מֶרֶס מַרְסְנָא מְמוּכָן שִׁבְעַת שָׂרֵי פָּרַס וּמָדַי רֹאֵי פְּנֵי הַמֶּלֶךְ הַיֹּשְׁבִים רִאשֹׁנָה בַּמַּלְכוּת
et le proche de lui étaient Carshena, Shètar, Admata, Tarshish, Mêrêss, Marsena, Memoukhan. Sept princes de Parass et de Madaï voyant la face du roi, qui s'assoient premièrement dans le royaume:
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְהַקָּרֹב | קרב | être près, approcher,s'approcher | et le proche | adjectif mast singulier avec article précédé du Vav conjonctif. |
| אֵלָיו | אל | à , vers | vers lui à lui | préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| כַּרְשְׁנָא | כרשׁנא | Carshena | Carshena | nom propre |
| שֵׁתָר | שׁתר | Shètar | Shètar | nom propre |
| אַדְמָתָא | אדמתא | Admata | Admata | nom propre |
| תַרְשִׁישׁ | תרשיש תרשׁישׁ | Tarshish | Tarshish | nom propre. Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| מֶרֶס | מרס | Mêrêss | Mêrêss | nom propre |
| מַרְסְנָא | מרסנה | Marsena | Marsena | nom propre |
| מְמוּכָן | ממוכן | Memoukhan | Memoukhan | nom propre |
| שִׁבְעַת | שבע שׁבע | sept | sept | nom de nombre cardinal féminin à l'état construit |
| שָׂרֵי | שרר שׂרר | être le maître, être prince | (des) princes de (des) gouverneurs de (des) intendants de | nom masculin pluriel à l'état construit Nota: du latin PRINCEPS : "qui occupe la première place" |
| פָּרַס | פרס | Parass | Parass | nom propre. Nom issu du verbe "פרס" (briser, partager) |
| וּמָדַי | מדי | Madaï | et Madaï | nom propre précédé du Vav conjonctif |
| רֹאֵי | ראה | voir | (des) voyant de | verbe type "Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel à l'état construit. |
| פְּנֵי | פנים | faces | le visage de les faces de | nom masculin pluriel à l'état construit |
| הַמֶּלֶךְ | מלכ מלך | régner, dominer | le roi | nom masculin singulier avec article |
| הַיֹּשְׁבִים | ישב ישׁב | rester, demeurer, s'asseoir, être assis | les demeurant les s'asseyant les étant assis | verbe type "Pé vav" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel avec article |
| רִאשֹׁנָה | ראשון ראשׁון | premier | première | adjectif féminin singulier. Remarquez que la racine de ce nombre est (ראֹשׁ: tête, chef) Utilisation adverbiale : en premier, premièrement, avant tout |
| בַּמַּלְכוּת | מלכ מלך | régner, dominer | dans le royaume | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé. Nota: nom d'origine chaldéenne |

