Décryptage de Esther 8:11

אֲשֶׁר נָתַן הַמֶּלֶךְ לַיְּהוּדִים אֲשֶׁר בְּכָל־עִיר־וָעִיר לְהִקָּהֵל וְלַעֲמֹד עַל־נַפְשָׁם לְהַשְׁמִיד וְלַהֲרֹג וּלְאַבֵּד אֶת־כָּל־חֵיל עַם וּמְדִינָה הַצָּרִים אֹתָם טַף וְנָשִׁים וּשְׁלָלָם לָבוֹז
Que le roi donna aux yehoudim, qui sont en toute ville et ville, pour s’assembler et se tenir debout à propos de leur âme, pour détruire, et tuer, et perdre toute force du peuple et de la province qui contraignent eux, petits enfants et femmes; et piller leur butin,

Nota : âme : principe de vie, être , individu

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
נָתַןנתןdonner(il) a donné

(il) avait donné

(il) donna
verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier
הַמֶּלֶךְמלכ מלךrégner, dominer le roinom masculin singulier avec article
לַיְּהוּדִיםיהודיYehoudipour les yehoudim nom propre de peuple pluriel introduit par la préposition inséparable (ל)avec article assimilé.

Nom issu du nom propre (יהודה: Yehoudah, Juda)
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
בְּכָל־עִיר־וָעִירעירvilleen toute ville et villenom féminin singulier relié par maqqefs au nom féminin singulier (עיר: ville) précédé du Vav conjonctif, et à l'adverbe (כל: tout) introduit par la préposition inséparable (ב).
לְהִקָּהֵלקהלconvoquer, assembler, appeler ensemblepour s'assemblerverbe type "Ayin guttural" conjugué au Nifal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) .


Nota: ce verbe n'existe pas au Paal
וְלַעֲמֹדעמדêtre ou se tenir debout, immobile, rester debout , persister, résister, subsister, s'arrêter   et pour se tenir debout verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) précédée du Vav conjonctif.
עַל־נַפְשָׁםנפש נפשׁrespirer , reprendre haleineau sujet de leur âme nom masculin ou féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus)
לְהַשְׁמִידשמד שׁמדdétruire, ravager, exterminerpour détruire

pour ravager

pour exterminer
verbe conjugué au Hifil infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל).

Ce verbe n'existe pas au Paal
וְלַהֲרֹגהרגtuer, assassiner, abattreet pour tuer verbe type "Pé guttural-Ayin resh" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) précédée du Vav conjonctif.
וּלְאַבֵּדאבדse perdre, être perdu, set pour perdreverbe type "Pé alef" conjugué au Piel infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) précédée du Vav conjonctif.

Au Piel, signifie: perdre, faire cesser, détruire
אֶת־כָּל־חֵילחילtordre, se tordre de douleur; trembler,supporter, endurertoute forcenom masculin singulier relié par maqqefs à l'adverbe (כל: tout) et à l'indicateur de complément d'objet direct.
עַםעםpeuple(un) peuple nom masculin singulier
וּמְדִינָהדיןjuger, donner un verdict, rendre justice, plaider, disputer (sens restrictif, contexte juridique et conflictuel)et (une) provincenom féminin singulier précédé du Vav conjonctif.

Littéralement : district de juridiction
הַצָּרִיםצורcontraindre, assiéger; presserles contraignant

les assiégeant

les pressant
verbe type "Ayin Vav" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel avec article
אֹתָםאתםeuxeuxpronom personnel COD 3ème masculin pluriel
טַףטפףdandiner, marcher à petits pas,être rapide ou agilepetit enfant nom masculin singulier

Appelé ainsi à cause de leur petite démarche vive.
וְנָשִׁיםאשה אשׁהfemme , femelle , épouse et (des) femmes

nom féminin dont le pluriel est masculin,précédé du Vav conjonctif.

Nota : pluriel irrégulier
וּשְׁלָלָםשלל שׁללdépouiller, piller, retirer, priver, déposséderet leur butinnom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, précédé du Vav conjonctif.
לָבוֹזבזזpiller, prendre une proiepour pillerverbe type "Géminé" conjugué au Paal infinitif construit
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×