Décryptage de Esther 8:11
אֲשֶׁר נָתַן הַמֶּלֶךְ לַיְּהוּדִים אֲשֶׁר בְּכָל־עִיר־וָעִיר לְהִקָּהֵל וְלַעֲמֹד עַל־נַפְשָׁם לְהַשְׁמִיד וְלַהֲרֹג וּלְאַבֵּד אֶת־כָּל־חֵיל עַם וּמְדִינָה הַצָּרִים אֹתָם טַף וְנָשִׁים וּשְׁלָלָם לָבוֹז
Que le roi donna aux yehoudim, qui sont en toute ville et ville, pour s’assembler et se tenir debout à propos de leur âme, pour détruire, et tuer, et perdre toute force du peuple et de la province qui contraignent eux, petits enfants et femmes; et piller leur butin,
Nota : âme : principe de vie, être , individu
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| נָתַן | נתן | donner | (il) a donné (il) avait donné (il) donna | verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier |
| הַמֶּלֶךְ | מלכ מלך | régner, dominer | le roi | nom masculin singulier avec article |
| לַיְּהוּדִים | יהודי | Yehoudi | pour les yehoudim | nom propre de peuple pluriel introduit par la préposition inséparable (ל)avec article assimilé. Nom issu du nom propre (יהודה: Yehoudah, Juda) |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| בְּכָל־עִיר־וָעִיר | עיר | ville | en toute ville et ville | nom féminin singulier relié par maqqefs au nom féminin singulier (עיר: ville) précédé du Vav conjonctif, et à l'adverbe (כל: tout) introduit par la préposition inséparable (ב). |
| לְהִקָּהֵל | קהל | convoquer, assembler, appeler ensemble | pour s'assembler | verbe type "Ayin guttural" conjugué au Nifal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) . Nota: ce verbe n'existe pas au Paal |
| וְלַעֲמֹד | עמד | être ou se tenir debout, immobile, rester debout , persister, résister, subsister, s'arrêter | et pour se tenir debout | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) précédée du Vav conjonctif. |
| עַל־נַפְשָׁם | נפש נפשׁ | respirer , reprendre haleine | au sujet de leur âme | nom masculin ou féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus) |
| לְהַשְׁמִיד | שמד שׁמד | détruire, ravager, exterminer | pour détruire pour ravager pour exterminer | verbe conjugué au Hifil infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל). Ce verbe n'existe pas au Paal |
| וְלַהֲרֹג | הרג | tuer, assassiner, abattre | et pour tuer | verbe type "Pé guttural-Ayin resh" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) précédée du Vav conjonctif. |
| וּלְאַבֵּד | אבד | se perdre, être perdu, s | et pour perdre | verbe type "Pé alef" conjugué au Piel infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) précédée du Vav conjonctif. Au Piel, signifie: perdre, faire cesser, détruire |
| אֶת־כָּל־חֵיל | חיל | tordre, se tordre de douleur; trembler,supporter, endurer | toute force | nom masculin singulier relié par maqqefs à l'adverbe (כל: tout) et à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| עַם | עם | peuple | (un) peuple | nom masculin singulier |
| וּמְדִינָה | דין | juger, donner un verdict, rendre justice, plaider, disputer (sens restrictif, contexte juridique et conflictuel) | et (une) province | nom féminin singulier précédé du Vav conjonctif. Littéralement : district de juridiction |
| הַצָּרִים | צור | contraindre, assiéger; presser | les contraignant les assiégeant les pressant | verbe type "Ayin Vav" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel avec article |
| אֹתָם | אתם | eux | eux | pronom personnel COD 3ème masculin pluriel |
| טַף | טפף | dandiner, marcher à petits pas,être rapide ou agile | petit enfant | nom masculin singulier Appelé ainsi à cause de leur petite démarche vive. |
| וְנָשִׁים | אשה אשׁה | femme , femelle , épouse | et (des) femmes | nom féminin dont le pluriel est masculin,précédé du Vav conjonctif. Nota : pluriel irrégulier |
| וּשְׁלָלָם | שלל שׁלל | dépouiller, piller, retirer, priver, déposséder | et leur butin | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, précédé du Vav conjonctif. |
| לָבוֹז | בזז | piller, prendre une proie | pour piller | verbe type "Géminé" conjugué au Paal infinitif construit |

