Décryptage de Job 5:1
קְרָא־נָא הֲיֵשׁ עוֹנֶךָּ וְאֶל־מִי מִקְּדֹשִׁים תִּפְנֶה
Crie donc ! Y a-t-il quelqu’un qui te réponde ? Et vers qui des saints te tourneras-tu ?
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| קְרָא־נָא | קרא | appeler , crier , nommer , lire | appelle, je te prie ! crie, je te prie ! nomme, je te prie ! lis, je te prie ! appelle donc ! crie donc ! nomme donc ! lis donc ! | verbe type "Ayin resh-lamed alef" conjugué au Paal impératif masculin singulier relié par maqqef à l'interjection (נא :de grâce , donc , je te prie). |
| הֲיֵשׁ | יש ישׁ | il y a | est ce qu'il y a ? | remplace le verbe substantif " être",et introduit par le (ה) interrogatif. |
| עוֹנֶךָּ | ענה | répondre,répliquer, exaucer | te répondant | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal participe actif masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier. |
| וְאֶל־מִי | מי | qui | et vers qui ? | pronom interrogatif personnel relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers) précédé du Vav conjonctif |
| מִקְּדֹשִׁים | קדש קדשׁ | être pur, être saint | (à partir) des saints | adjectif masculin pluriel introduit par la préposition d'origine (מ). |
| תִּפְנֶה | פנה | tourner, se tourner | Selon le contexte : 1)(elle) se tournera 2)tu te tourneras | 1)verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier. 2)verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier. |

