Décryptage de Genèse 5:21

וַיְחִי חֲנוֹךְ חָמֵשׁ וְשִׁשִּׁים שָׁנָה וַיּוֹלֶד אֶת־מְתוּשָׁלַח
Et Khanokh vécut soixante-cinq ans, et il engendra Metoushalakh.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיְחִיחיהvivreet (il) vécutverbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
חֲנוֹךְחנוךKhanokh, HénocKhanokh( Hénoc )Nom propre

issu du verbe (חנך : initier,instruire)
חָמֵשׁחמש חמשׁcinqcinqnom de nombre cardinal masculin
וְשִׁשִּׁיםששה שׁשׁהsixet soixantenom de nombre cardinal pluriel précédé du Vav conjonctif.
שָׁנָהשנה שׁנהannée(une) année

nom féminin singulier
וַיּוֹלֶדילדenfanter   Selon le contexte:

et (il) engendra

et (il) avait engendré

verbe type "Pé vav" conjugué Hifil inaccompli 3ème masculin singulier du Vav inversif.

Au Hifil,signifie :engendrer ( du père), rendre fécond, faire engendrer
אֶת־מְתוּשָׁלַחמתושלחMetoushalakhMetoushalakhnom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×