Décryptage de Job 42:7

וַיְהִי אַחַר דִּבֶּר יְהוָה אֶת־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה אֶל־אִיּוֹב וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־אֱלִיפַז הַתֵּימָנִי חָרָה אַפִּי בְךָ וּבִשְׁנֵי רֵעֶיךָ כִּי לֹא דִבַּרְתֶּם אֵלַי נְכוֹנָה כְּעַבְדִּי אִיּוֹב

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיְהִיהיהêtreet (il) fut

et (il) a été

et (il) était


et(il) arriva

et (il) est arrivé

et (il) arrivait


et (il) devint

et (il) est devenu

(et (il) devenait
verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
אַחַראחרderrière , aprèsderrière

après

suivant
préposition et adverbe
דִּבֶּרדברparler(il) a parlé

(il) parla

(il) avait parlé
verbe conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
אֶת־הַדְּבָרִיםדברparler1)les paroles

2)les choses

3)les événements
nom masculin pluriel avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
הָאֵלֶּהאלהceux-ci , celles-ci 1)les celles-ci

2) les ceux-ci
pronom démonstratif pluriel avec article
אֶל־אִיּוֹבאיובIyov (Job)à Iyov nom propre relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers).

Nom issu du verbe (איב: haïr, regarder comme un ennemi) et signifie : persécuté
וַיֹּאמֶראמרdireet (il) dit

et (il) a dit



verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
אֶל־אֱלִיפַז
הַתֵּימָנִיתימניTèmani, témanien, Témanitele Tèmani (témanien, Témanite)nom de peuple masculin singulieravec article .
חָרָהחרהbrûler, s'enflammer (de colère), s'irriter 1) (il) brûla

2) (il) s'enflamma

3) (il) s'irrita
verbe type "Pé guttural- Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier
אַפִּיאנףsouffler, aspirer, s'irriter, se fâcher, respirer, souffler par les narines Selon le contexte:

1)mon nez

2)ma colère
nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 1ère singulier
בְךָבךen toien toi

parmi toi
préposition inséparable (ב) suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier.

Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle longue ou moyenne avec accent conjonctif
וּבִשְׁנֵי
רֵעֶיךָ
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
דִבַּרְתֶּם
אֵלַיאלà , versà moi

vers moi
préposition אל (el) suivie du suffixe personnel 1ère singulier
נְכוֹנָה
כְּעַבְדִּיעבדtravailler , servircomme mon serviteur
nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier introduit par la préposition inséparable (כ: comme).
אִיּוֹבאיובIyov (Job)Iyovnom propre.

Nom issu du verbe (איב: haïr, regarder comme un ennemi) et signifie : persécuté
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×