Décryptage de Psaumes 72:10

מַלְכֵי תַרְשִׁישׁ וְאִיִּים מִנְחָה יָשִׁיבוּ מַלְכֵי שְׁבָא וּסְבָא אֶשְׁכָּר יַקְרִיבוּ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
מַלְכֵימלכ מלךrégner, dominerrois de
nom masculin pluriel à l'état construit
תַרְשִׁישׁתרשיש תרשׁישׁTarshishTarshishnom propre.

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
וְאִיִּים
מִנְחָהמנחהprésent , offrande , don (une) offrande

(un) présent

(un) don
nom féminin singulier

Issu du verbe inusité (מנח: distribuer)
יָשִׁיבוּשוב שׁובrevenir , retourner (ils) feront revenir

(ils) feront retourner

(ils) ramèneront
verbe type "Ayin vav" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin pluriel
מַלְכֵימלכ מלךrégner, dominerrois de
nom masculin pluriel à l'état construit
שְׁבָאשבא שׁבאShevaShevanom propre
וּסְבָא
אֶשְׁכָּר
יַקְרִיבוּקרבêtre près, approcher,s'approcher (ils) feront approcher

(ils) présenteront
verbe type "Ayin resh" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier


Au Hifil, signifie: faire s'approcher, présenter
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×