Décryptage de Psaumes 78:25

לֶחֶם אַבִּירִים אָכַל אִישׁ צֵידָה שָׁלַח לָהֶם לָשֹׂבַע

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
לֶחֶםלחםpainSelon le contexte:

1)(du) pain

2)Lêkhêm

1)nom masculin singulier

2)nom propre
אַבִּירִים
אָכַלאכלmanger(il) a mangéverbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier
אִישׁאיש  אישׁhomme , époux , mâle , mariSelon le contexte:

1)(un) homme

(un) mâle

(un) mari

2)Ish

1)nom masculin singulier

2)nom propre
צֵידָהצודguetter, tendre de pièges (à oiseaux) , chasser du gibier(une) provision (pour la journée)nom féminin singulier
שָׁלַחשלח שׁלחenvoyer , étendre ;-; ShêlakhSelon le contexte :


1)(il) envoya

(il) a envoyé

(il) étendait

(il) avait étendu


2)Shêlakh
1)verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier.

2)nom propre (forme pausale)
לָהֶםלהםpour eux, vers eux, en direction d'euxpour eux

à eux



préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
לָשֹׂבַעשבע שׂבעse rassasier, être rassasié, être saturé à satiéténom masculin singulier (forme pausale) introduit par la préposition inséparable ( ל).
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×