Décryptage de Psaumes 130:7

יַחֵל יִשְׂרָאֵל אֶל־יְהוָה כִּי־עִם־יְהוָה הַחֶסֶד וְהַרְבֵּה עִמּוֹ פְדוּת

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
יַחֵלחללperforer, percer; être percé ou blessé (il) profanera

(il) laissera profaner
verbe type "Pé yod-Ayin guttural" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier. (forme chaldéenne)

Au Hifil, signifie : faire percer, faire ouvrir le passage ou l'accès, d'où : profaner, laisser profaner, commencer.
יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlIsraëlnom propre
אֶל־יְהוָהיהוהAdonaïvers AdonaïLE NOM relié par maqqef à la préposition "el" (אל)(signifiant : vers, à )


יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

Intègre la dimension du Dieu d'amour.
כִּי־עִם־יְהוָה
הַחֶסֶדחסדgrâce ,miséricorde, bonté, faveur , affection, zèle enthousiastela bonté

la miséricorde

la faveur

l'affection

la bienveillance
nom masculin singulier avec article

Intraduisible (intimement lié à l'alliance et en constituant même le contenu)
וְהַרְבֵּה
עִמּוֹעםavecavec luipréposition avec suffixe personnel 3ème masculin singulier
פְדוּת
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×