Décryptage de Proverbes 13:12

תּוֹחֶלֶת מְמֻשָּׁכָה מַחֲלָה־לֵב וְעֵץ חַיִּים תַּאֲוָה בָאָה

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
תּוֹחֶלֶת
מְמֻשָּׁכָה
מַחֲלָה־לֵב
וְעֵץעץ עצarbre boisSelon le contexte:

1)et (un) arbre

2)et (un) bois

nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
חַיִּיםחייvivre1)vie

2)vivants
1)nom masculin pluriel

2)adjectif masculin pluriel
תַּאֲוָהאוהvouloir, désirer (un) désir

(une) convoitise

(un) souhait
nom féminin singulier

Nota: plutôt pour le plaisir des sens
בָאָהבואvenirSelon le contexte :

1)(elle) est venue

(elle) vint


2) venant

1)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal accompli 3ème féminin singulier.


2)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal participe actif féminin singulier



Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×