Décryptage de Proverbes 13:12
תּוֹחֶלֶת מְמֻשָּׁכָה מַחֲלָה־לֵב וְעֵץ חַיִּים תַּאֲוָה בָאָה
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| תּוֹחֶלֶת | ||||
| מְמֻשָּׁכָה | ||||
| מַחֲלָה־לֵב | ||||
| וְעֵץ | עץ עצ | arbre bois | Selon le contexte: 1)et (un) arbre 2)et (un) bois | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| חַיִּים | חיי | vivre | 1)vie 2)vivants | 1)nom masculin pluriel 2)adjectif masculin pluriel |
| תַּאֲוָה | אוה | vouloir, désirer | (un) désir (une) convoitise (un) souhait | nom féminin singulier Nota: plutôt pour le plaisir des sens |
| בָאָה | בוא | venir | Selon le contexte : 1)(elle) est venue (elle) vint 2) venant | 1)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal accompli 3ème féminin singulier. 2)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal participe actif féminin singulier Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |

