Décryptage de Exode 6:3

וָאֵרָא אֶל־אַבְרָהָם אֶל־יִצְחָק וְאֶל־יַעֲקֹב בְּאֵל שַׁדָּי וּשְׁמִי יְהוָה לֹא נוֹדַעְתִּי לָהֶם
Je suis apparu à Avraham, à Itskhaq, et à Yaaqov, comme le Dieu tout-puissant ; mais je n’ai pas été connu d’eux par mon nom d’Adonaï.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וָאֵרָאראהvoirje suis apparu (littéralement: je me suis fais voir)verbe type "Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Nifal inaccompli 1ère singulier précédé du Vav inversif.

Au Nifal, ce verbe signifie : être vu, apparaître, paraître, se présenterr
אֶל־אַבְרָהָםאברהםAbraham, Avrahamà (vers) Abrahamnom propre relié par maqqef à la préposition אל (el)
אֶל־יִצְחָקצחקrire1)à Ytskhaq (Isaac)

2)vers Ytskhaq (Isaac)
nom propre dont la traduction signifie "il rit" relié par maqqef à la préposition (אל : à, vers)
וְאֶל־יַעֲקֹביעקבYaaqov, Jacob , qui supplante, qui tient bon et vers Yaaqov (Jacob)nom propre relié par maqqef à la préposition (אל: à , vers) précédée du Vav conjonctif .
בְּאֵלאלDieu, force, pouvoir, héros en dieu nom introduit par la préposition inséparable (ב) .
שַׁדָּישדד שׁדדêtre fort, être puissant; agir violemment, détruire, dévaster1)puissant ( le plus puissant)

2)Shaddaï

1) adjectif masculin pluriel (forme pausale)

2)nom propre (forme pausale)

Nota: pluriel irrégulier.

Pourrait venir, selon Rachi, du pronom (ש : que) et du substantif masculin singulier (די : suffisant) et signifierait : qui est suffisant
וּשְׁמִישם שׁםnomet mon nomnom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier précédé du Vav conjonctif.
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
נוֹדַעְתִּיידעsavoir , connaître je suis connuverbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Nifal accompli 1ère singulier.
לָהֶםלהםpour eux, vers eux, en direction d'euxpour eux

à eux



préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×