Décryptage de Exode 6:3
וָאֵרָא אֶל־אַבְרָהָם אֶל־יִצְחָק וְאֶל־יַעֲקֹב בְּאֵל שַׁדָּי וּשְׁמִי יְהוָה לֹא נוֹדַעְתִּי לָהֶם
Je suis apparu à Avraham, à Itskhaq, et à Yaaqov, comme le Dieu tout-puissant ; mais je n’ai pas été connu d’eux par mon nom d’Adonaï.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וָאֵרָא | ראה | voir | je suis apparu (littéralement: je me suis fais voir) | verbe type "Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Nifal inaccompli 1ère singulier précédé du Vav inversif. Au Nifal, ce verbe signifie : être vu, apparaître, paraître, se présenterr |
| אֶל־אַבְרָהָם | אברהם | Abraham, Avraham | à (vers) Abraham | nom propre relié par maqqef à la préposition אל (el) |
| אֶל־יִצְחָק | צחק | rire | 1)à Ytskhaq (Isaac) 2)vers Ytskhaq (Isaac) | nom propre dont la traduction signifie "il rit" relié par maqqef à la préposition (אל : à, vers) |
| וְאֶל־יַעֲקֹב | יעקב | Yaaqov, Jacob , qui supplante, qui tient bon | et vers Yaaqov (Jacob) | nom propre relié par maqqef à la préposition (אל: à , vers) précédée du Vav conjonctif . |
| בְּאֵל | אל | Dieu, force, pouvoir, héros | en dieu | nom introduit par la préposition inséparable (ב) . |
| שַׁדָּי | שדד שׁדד | être fort, être puissant; agir violemment, détruire, dévaster | 1)puissant ( le plus puissant) 2)Shaddaï | 1) adjectif masculin pluriel (forme pausale) 2)nom propre (forme pausale) Nota: pluriel irrégulier. Pourrait venir, selon Rachi, du pronom (ש : que) et du substantif masculin singulier (די : suffisant) et signifierait : qui est suffisant |
| וּשְׁמִי | שם שׁם | nom | et mon nom | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier précédé du Vav conjonctif. |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| נוֹדַעְתִּי | ידע | savoir , connaître | je suis connu | verbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Nifal accompli 1ère singulier. |
| לָהֶם | להם | pour eux, vers eux, en direction d'eux | pour eux à eux | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |

