Pour un meilleur fonctionnement du site, activez javascript.
Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֶל־יִצְחָק (êl yitskhak) Racine du mot traduit : rire
Traduction : 1)à Ytskhaq (Isaac)
2)vers Ytskhaq (Isaac)
Remarques : nom propre dont la traduction signifie "il rit" relié par maqqef à la préposition (אל : à, vers)
6 résultats (1-6) Genèse 26:16 וַיֹּאמֶר אֲבִימֶלֶךְ אֶל־יִצְחָק לֵךְ מֵעִמָּנוּ כִּי־עָצַמְתָּ־מִמֶּנּוּ מְאֹד Et Avimêlêkh dit à Ytskhaq : Va-t’en d’avec nous ; car tu es beaucoup plus puissant que nous.
Genèse 27:22 וַיִּגַּשׁ יַעֲקֹב אֶל־יִצְחָק אָבִיו וַיְמֻשֵּׁהוּ וַיֹּאמֶר הַקֹּל קוֹל יַעֲקֹב וְהַיָּדַיִם יְדֵי עֵשָׂו Et Yaaqov s’approcha d’Itskhaq, son père ; et il le tâta, et dit : La voix est la voix de Yaaqov ; mais les mains sont les mains d’Essav.
Genèse 27:46 וַתֹּאמֶר רִבְקָה אֶל־יִצְחָק קַצְתִּי בְחַיַּי מִפְּנֵי בְּנוֹת חֵת אִם־לֹקֵחַ יַעֲקֹב אִשָּׁה מִבְּנוֹת־חֵת כָּאֵלֶּה מִבְּנוֹת הָאָרֶץ לָמָּה לִּי חַיִּים Et Rivqah dit à Itskhaq : J’avais du dégoût dans ma vie devant des filles de Khet. Si Yaaqov prend une femme d’entre les filles de Khet, comme celles-ci, d’entre les filles du pays, à quoi bon pour moi de vivre ?
Genèse 31:18 וַיִּנְהַג אֶת־כָּל־מִקְנֵהוּ וְאֶת־כָּל־רְכֻשׁוֹ אֲשֶׁר רָכָשׁ מִקְנֵה קִנְיָנוֹ אֲשֶׁר רָכַשׁ בְּפַדַּן אֲרָם לָבוֹא אֶל־יִצְחָק אָבִיו אַרְצָה כְּנָעַן et il emmena tous ses troupeaux et tout son bien qu’il avait acquis, les troupeaux qu’il possédait, qu’il avait acquis à Paddan-Aram, pour aller vers Ytskhaq, son père, au pays de Kenaan.
Genèse 35:27 וַיָּבֹא יַעֲקֹב אֶל־יִצְחָק אָבִיו מַמְרֵא קִרְיַת הָאַרְבַּע הִוא חֶבְרוֹן אֲשֶׁר־גָּר־שָׁם אַבְרָהָם וְיִצְחָק Et Yaaqov vint vers Ytskhaq, son père, à Mamré, à Kiriat-Arba, qui est Khévron, où Avraham et Ytskhaq avaient séjourné.
Exode 6:3 וָאֵרָא אֶל־אַבְרָהָם אֶל־יִצְחָק וְאֶל־יַעֲקֹב בְּאֵל שַׁדָּי וּשְׁמִי יְהוָה לֹא נוֹדַעְתִּי לָהֶם Je suis apparu à Avraham, à Itskhaq, et à Yaaqov, comme le Dieu tout-puissant ; mais je n’ai pas été connu d’eux par mon nom d’Adonaï.