Décryptage de Ecclésiaste 3:15
מַה־שֶּׁהָיָה כְּבָר הוּא וַאֲשֶׁר לִהְיוֹת כְּבָר הָיָה וְהָאֱלֹהִים יְבַקֵּשׁ אֶת־נִרְדָּף
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| מַה־שֶּׁהָיָה | ||||
| כְּבָר | ||||
| הוּא | הוא | lui, celui-là | Selon le contexte: 1)lui 2)celui-là | 1)pronom personnel 3ème masculin singulier 2)pronom démonstratif masculin singulier |
| וַאֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | et que et qui | pronom relatif invariable précédé du Vav conjonctif. |
| לִהְיוֹת | היה | être | pour être | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) |
| כְּבָר | ||||
| הָיָה | היה | être | (il) était (il) est (il) fut (il) a été | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier |
| וְהָאֱלֹהִים | אלוה | dieu, divinité | et Elohim | LE NOM avec article et précédé du Vav conjonctif. L'article devant le NOM vient renforcer le caractère unique d'Elohim.C'est le seul Dieu. |
| יְבַקֵּשׁ | בקש בקשׁ | chercher ou rechercher (quelque chose de perdu ou égaré; quelque chose à obtenir; quelqu'un dont on veut la présence),désirer, vouloir, solliciter, réclamer | Selon le contexte: 1)(il) cherchera 2)que (il) cherche | 1)verbe conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier. 2)verbe conjugué au Piel jussif masculin singulier. Ce verbe n'existe pas au Paal |
| אֶת־נִרְדָּף |

