Décryptage de Ecclésiaste 3:15

מַה־שֶּׁהָיָה כְּבָר הוּא וַאֲשֶׁר לִהְיוֹת כְּבָר הָיָה וְהָאֱלֹהִים יְבַקֵּשׁ אֶת־נִרְדָּף

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
מַה־שֶּׁהָיָה
כְּבָר
הוּאהואlui, celui-làSelon le contexte:

1)lui

2)celui-là







1)pronom personnel 3ème masculin singulier

2)pronom démonstratif masculin singulier
וַאֲשֶׁראשר אשׁרque , qui et que

et qui
pronom relatif invariable précédé du Vav conjonctif.
לִהְיוֹתהיהêtrepour êtreverbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)
כְּבָר
הָיָההיהêtre(il) était

(il) est

(il) fut

(il) a été
verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier
וְהָאֱלֹהִיםאלוהdieu, divinitéet ElohimLE NOM avec article et précédé du Vav conjonctif.

L'article devant le NOM vient renforcer le caractère unique d'Elohim.C'est le seul Dieu.
יְבַקֵּשׁבקש בקשׁchercher ou rechercher (quelque chose de perdu ou égaré; quelque chose à obtenir; quelqu'un dont on veut la présence),désirer, vouloir, solliciter, réclamerSelon le contexte:

1)(il) cherchera

2)que (il) cherche


1)verbe conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier.

2)verbe conjugué au Piel jussif masculin singulier.


Ce verbe n'existe pas au Paal
אֶת־נִרְדָּף
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×