Décryptage de Ecclésiaste 6:6
וְאִלּוּ חָיָה אֶלֶף שָׁנִים פַּעֲמַיִם וְטוֹבָה לֹא רָאָה הֲלֹא אֶל־מָקוֹם אֶחָד הַכֹּל הוֹלֵךְ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְאִלּוּ | אלו | si, tandis | et si | conjonctif précédée du Vav conjonctif. Hapax |
| חָיָה | ||||
| אֶלֶף | אלף | mille , beaucoup, boeuf | mille | nom de nombre cardinal singulier |
| שָׁנִים | שנה שׁנה | année | (des) années | nom féminin dont le pluriel est masculin. Nom irrégulier. |
| פַּעֲמַיִם | ||||
| וְטוֹבָה | טוב | être bon | 1)et agréable 2)et bonne | adjectif féminin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| רָאָה | ראה | voir | (il) vit (il) a vu | verbe type" Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier |
| הֲלֹא | לא | ne pas | est ce que pas ? n'est-ce pas ? | adverbe de négation introduit par le Hé (ה) interrogatif |
| אֶל־מָקוֹם | קום | se lever | vers un lieu | nom masculin ou féminin singulier relié par maqqef à la préposition (אֶל) |
| אֶחָד | אחד | unir , s'associer | un | nom de nombre cardinal masculin singulier |
| הַכֹּל | כל | tout, toute | le tout | adverbe avec article |
| הוֹלֵךְ | הלך | aller, marcher | allant marchant | verbe type "Pé vav", conjugué au Paal participe actif masculin singulier . Attention:Ce verbe n'est pas un "Pé guttural" |

