Décryptage de Esaïe 12:4

וַאֲמַרְתֶּם בַּיּוֹם הַהוּא הוֹדוּ לַיהוָה קִרְאוּ בִשְׁמוֹ הוֹדִיעוּ בָעַמִּים עֲלִילֹתָיו הַזְכִּירוּ כִּי נִשְׂגָּב שְׁמוֹ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַאֲמַרְתֶּםאמרdire et vous direzverbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel précédé du Vav inversif
בַּיּוֹםיוםjourau jourNom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.
הַהוּאהואlui, celui-làle celui-làpronom démonstratif masculin singulier avec article
הוֹדוּידהjeter, lancer, tirer (action de la main)rendez grâce !

célébrez !
verbe type " Pé vav- Lamed hé" conjugué au Hifil impératif pluriel.

Au Hifil, signifie :louer, rendre grâce, être reconnaissant, reconnaître.


(louer ou célébrer avec l'idée de mouvement de la main qu'on jette en avant, voire que l'on rejette)
לַיהוָהיהוהAdonaïpour Adonaï

à Adonaï

LE NOM introduit par la préposition inséparable (ל)

יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
קִרְאוּקראappeler , crier , nommer , lire appelez !

criez !
verbe type "Ayin resh-lamed alef" conjugué au Paal impératif pluriel .
בִשְׁמוֹשם שׁםnomen son nom

par son nom
nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, introduit par la préposition inséparable (ב).

Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif
הוֹדִיעוּידעsavoir , connaîtreSelon le contexte :

1)faites connaître !

2)(ils ou elles) avaient fait connaître
1)verbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Hifil impératif pluriel

2)verbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Hifil accompli 3ème pluriel
בָעַמִּיםעםpeupleparmi les peuplesnom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.

Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
עֲלִילֹתָיועללagir légèrement, faire du mal, faire souffrir, affecter, grappillerses actions ( ou : ses conduites)nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier
הַזְכִּירוּ
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
נִשְׂגָּב
שְׁמוֹשם שׁםnomson nomnom masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×