Décryptage de Esaïe 28:23
הַאֲזִינוּ וְשִׁמְעוּ קוֹלִי הַקְשִׁיבוּ וְשִׁמְעוּ אִמְרָתִי
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| הַאֲזִינוּ | אזן | peser, examiner, réfléchir | prêtez l'oreille ! | verbe type "Pé guttural" conjugué au Hifil impératif pluriel. Au Hifil, signifie: prêter l'oreille; écouter attentivement Ce verbe n'existe pas au Paal. |
| וְשִׁמְעוּ | שמע שׁמע | écouter , entendre | et entendez! et écoutez! | Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal impératif pluriel précédé du Vav conjonctif. |
| קוֹלִי | קול | voix , cri , bruit | ma voix | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier |
| הַקְשִׁיבוּ | קשב קשׁב | observer, être attentif, écouter attentivement, prêter ou incliner l'oreille | écoutez attentivement ! dressez l'oreille ! | verbe conjugué au Hifil impératif pluriel. Au Hifil, signifie: dresser l'oreille, prêter attention, être attentif |
| וְשִׁמְעוּ | שמע שׁמע | écouter , entendre | et entendez! et écoutez! | Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal impératif pluriel précédé du Vav conjonctif. |
| אִמְרָתִי | אמר | dire | ma parole | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier. |

