Pour un meilleur fonctionnement du site, activez javascript.
Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : הַקְשִׁיבוּ (hakshivou) Racine du mot traduit : observer, être attentif, écouter attentivement, prêter ou incliner l'oreille
Traduction : écoutez attentivement !
dressez l'oreille !
Remarques : verbe conjugué au Hifil impératif pluriel.
Au Hifil, signifie: dresser l'oreille, prêter attention, être attentif
6 résultats (1-6) 2 Chroniques 20:15 וַיֹּאמֶר הַקְשִׁיבוּ כָל־יְהוּדָה וְיֹשְׁבֵי יְרוּשָׁלִַם וְהַמֶּלֶךְ יְהוֹשָׁפָט כֹּה־אָמַר יְהוָה לָכֶם אַתֶּם אַל־תִּירְאוּ וְאַל־תֵּחַתּוּ מִפְּנֵי הֶהָמוֹן הָרָב הַזֶּה כִּי לֹא לָכֶם הַמִּלְחָמָה כִּי לֵאלֹהִים Et il dit : dressez l'oreille, tout Yehoudah, et ceux qui demeurent en Yéroushalaïm, et le roi Josaphat. Ainsi vous dit Adonaï : Ne craignez pas, et ne soyez pas effrayés devant cette multitude abondante ; car cette guerre n’est pas la vôtre, mais à Elohim.
Job 13:6 שִׁמְעוּ־נָא תוֹכַחְתִּי וְרִבוֹת שְׂפָתַי הַקְשִׁיבוּ
Esaïe 28:23 הַאֲזִינוּ וְשִׁמְעוּ קוֹלִי הַקְשִׁיבוּ וְשִׁמְעוּ אִמְרָתִי
Esaïe 34:1 קִרְבוּ גוֹיִם לִשְׁמֹעַ וּלְאֻמִּים הַקְשִׁיבוּ תִּשְׁמַע הָאָרֶץ וּמְלֹאָהּ תֵּבֵל וְכָל־צֶאֱצָאֶיהָ
Esaïe 51:4 הַקְשִׁיבוּ אֵלַי עַמִּי וּלְאוּמִּי אֵלַי הַאֲזִינוּ כִּי תוֹרָה מֵאִתִּי תֵצֵא וּמִשְׁפָּטִי לְאוֹר עַמִּים אַרְגִּיעַ
Jérémie 6:17 וַהֲקִמֹתִי עֲלֵיכֶם צֹפִים הַקְשִׁיבוּ לְקוֹל שׁוֹפָר וַיֹּאמְרוּ לֹא נַקְשִׁיב