Décryptage de Esaïe 61:11
כִּי כָאָרֶץ תּוֹצִיא צִמְחָהּ וּכְגַנָּה זֵרוּעֶיהָ תַצְמִיחַ כֵּן אֲדֹנָי יְהוִה יַצְמִיחַ צְדָקָה וּתְהִלָּה נֶגֶד כָּל־הַגּוֹיִם
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| כָאָרֶץ | ||||
| תּוֹצִיא | יצא | sortir | tu fera sortir | verbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Hifil inaccompli 2ème masculin singulier. |
| צִמְחָהּ | ||||
| וּכְגַנָּה | ||||
| זֵרוּעֶיהָ | ||||
| תַצְמִיחַ | ||||
| כֵּן | כן | ainsi, de cette manière | ainsi | adverbe |
| אֲדֹנָי | אדן אדנ | Adon, Seigneur, maître | 1)Adonaï 2)mes seigneurs | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère pluriel. peut être parfois traduit par " mes maîtres" selon le contexte |
| יְהוִה | יהוה | Adonaï | Elohim | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. Nota : ici,la vocalisation est différente.Ce nom, associé à "אֲדֹנָי" se lit Elohim |
| יַצְמִיחַ | צמח | croître, pousser , germer, paraître , produire | (il) fera croître (il) fera pousser (il) produira | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Hifil inaccompli 3 ème masculin singulier |
| צְדָקָה | צדק | être juste, avoir la bonne cause, avoir raison, paraître juste | 1)justice 2)droit 3)droiture 4)vertu | nom féminin singulier |
| וּתְהִלָּה | הלל | être clair, brillant (utilisé pour un son ou un ton clair aigü) | et (une) louange | nom féminin singulier précédé du Vav conjonctif . nom issu du verbe conjugué au Piel et signifiant: louer, célébrer |
| נֶגֶד | נגד | en face , en présence , devant | devant en face | préposition et adverbe . |
| כָּל־הַגּוֹיִם | גוי | nation | toutes les nations | nom masculin pluriel avec article relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout). |

