Décryptage de Jérémie 3:6
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלַי בִּימֵי יֹאשִׁיָּהוּ הַמֶּלֶךְ הֲרָאִיתָ אֲשֶׁר עָשְׂתָה מְשֻׁבָה יִשְׂרָאֵל הֹלְכָה הִיא עַל־כָּל־הַר גָּבֹהַּ וְאֶל־תַּחַת כָּל־עֵץ רַעֲנָן וַתִּזְנִי־שָׁם
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיֹּאמֶר | אמר | dire | et (il) dit et (il) a dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| אֵלַי | אל | à , vers | à moi vers moi | préposition אל (el) suivie du suffixe personnel 1ère singulier |
| בִּימֵי | יום | jour | aux jours de (d', des) | Nom masculin pluriel à l'état construit introduit par la préposition inséparable(ב) |
| יֹאשִׁיָּהוּ | יאשׁיהו | Yoshyahou, (Josias) | Yoshyahou | nom propre Signifierait : celui qu'Adonaï maintient |
| הַמֶּלֶךְ | מלכ מלך | régner, dominer | le roi | nom masculin singulier avec article |
| הֲרָאִיתָ | ראה | voir | est ce que tu as vu ? | verbe type "Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier introduit par le Hé (ה) interrogatif. |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| עָשְׂתָה | עשה עשׂה | faire | (elle) fit | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal accompli 3ème féminin singulier |
| מְשֻׁבָה | ||||
| יִשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | Israël | nom propre |
| הֹלְכָה | ||||
| הִיא | היא | elle ;celle-là;cela | Selon le contexte: 1)elle 2)cela | 1)pronom personnel 3ème féminin singulier 2)adjectif démonstratif neutre singulier |
| עַל־כָּל־הַר | ||||
| גָּבֹהַּ | גבה | être fier, être haut, être élevé, s'enorgueillir | élevé (ou: haut ) | adjectif masculin singulier |
| וְאֶל־תַּחַת | ||||
| כָּל־עֵץ | עץ עצ | arbre bois | tout arbre | nom masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe " tout" |
| רַעֲנָן | רען | verdir | vert | adjectif masculin singulier. Verbe non usité au Paal |
| וַתִּזְנִי־שָׁם |

