Décryptage de Jérémie 11:10
שָׁבוּ עַל־עֲוֺנֹת אֲבוֹתָם הָרִאשֹׁנִים אֲשֶׁר מֵאֲנוּ לִשְׁמוֹעַ אֶת־דְּבָרַי וְהֵמָּה הָלְכוּ אַחֲרֵי אֱלֹהִים אֲחֵרִים לְעָבְדָם הֵפֵרוּ בֵית־יִשְׂרָאֵל וּבֵית יְהוּדָה אֶת־בְּרִיתִי אֲשֶׁר כָּרַתִּי אֶת־אֲבוֹתָם
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| שָׁבוּ | שבה שׁבה ;-; שוב שׁו | faire prisonnier, emmener captif; - ; revenir , retourner | Selon le contexte: 1)(ils ou elles) emmenèrent captifs 2)(ils ou elles ) revinrent (ils) retournèrent | 1)verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel 2)verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel |
| עַל־עֲוֺנֹת | ||||
| אֲבוֹתָם | אב | père | leurs pères | nom masculin dont le pluriel est féminin, à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel . Nom irrégulier |
| הָרִאשֹׁנִים | ראשון ראשׁון | premier | les premiers | adjectif masculin pluriel avec article . |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| מֵאֲנוּ | מאן | refuser, ne pas vouloir | (ils ou elles) ont refusé | verbe type "Ayin guttural" conjugué au Piel accompli 3ème pluriel. Ce verbe n'existe pas au Paal. |
| לִשְׁמוֹעַ | שמע שׁמע | écouter , entendre | (littéralement: pour l'action d'écouter ou d'entendre) | Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל). |
| אֶת־דְּבָרַי | דבר | parler | mes paroles | nom masculin pluriel état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| וְהֵמָּה | המה | eux | et eux | pronom personnel 3ème masculin pluriel précédé du Vav conjonctif |
| הָלְכוּ | הלך | aller, marcher | (ils ou elles) allèrent (ils ou elles) sont allés (ils ou elles) allaient (ils ou elles) étaient allés (ils ou elles) marchèrent (ils ou elles) ont marché (ils ou elles) marchaient (ils ou elles) avaient marché | verbe type "Pé vav", conjugué au Paal accompli 3ème pluriel |
| אַחֲרֵי | אחר | derrière , après | Selon le contexte : 1) derrière après 2)(des) derrières de (des) après de | 1)préposition et adverbe au pluriel à l'état construit 2) substantif pluriel à l'état construit |
| אֱלֹהִים | אלוה | dieu, divinité | Selon le contexte: 1)Elohim 2)(des) dieux | 1)Elohim est un nom pluriel. Deux écoles s'affrontent pour expliquer ce pluriel: ceux qui disent que c'est un pluriel de "majesté", et ceux qui présentent ce pluriel par le fait que ce nom est une pluralité . Elohim est en général utilisé pour faire ressortir le caractère du Dieu de justice. Les verbes associés à Elohim sont toujours au singulier. NOTA : Quand le tétragramme est associé à ce nom, il faut saisir que ce renforcement du Nom signifie DIEU DE L'ALLIANCE 2)nom masculin pluriel |
| אֲחֵרִים | אחר | autre, étranger, suivant | autres | adjectif masculin pluriel |
| לְעָבְדָם | עבד | travailler , servir | pour les servir | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel et introduit par la préposition inséparable (ל). |
| הֵפֵרוּ | פרר | casser,briser, rompre , annuler | (ils ou elles) ont rompu ( ou: brisé) | verbe type "géminé" conjugué au Hifil accompli 3ème pluriel |
| בֵית־יִשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | la maison d'Israël | nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בית: maison). Nota :pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif |
| וּבֵית | בית | maison | Selon le contexte: 1)et la maison de 2)et Bét | 1)nom masculin singulier à l'état construit précédé du Vav conjonctif. 2)nom propre précédé du Vav conjonctif. |
| יְהוּדָה | יהודה | Yehoudah, Juda | Yehoudah (Juda) | nom propre |
| אֶת־בְּרִיתִי | ברית | alliance, pacte | mon alliance | nom féminin singulier suivi du suffixe personnel 1ère singulier et relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| כָּרַתִּי | כרת | couper, abattre | j'ai coupé | verbe type "Ayin resh" conjugué au Paal accompli 1ère singulier |
| אֶת־אֲבוֹתָם | אב | père | Selon le contexte: 1)leurs pères 2)avec leurs pères | 1)nom masculin dont le pluriel est féminin, à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. 2)nom masculin dont le pluriel est féminin, à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel relié par maqqef à la préposition אֶת (avec) |

