Décryptage de Jérémie 11:10

שָׁבוּ עַל־עֲוֺנֹת אֲבוֹתָם הָרִאשֹׁנִים אֲשֶׁר מֵאֲנוּ לִשְׁמוֹעַ אֶת־דְּבָרַי וְהֵמָּה הָלְכוּ אַחֲרֵי אֱלֹהִים אֲחֵרִים לְעָבְדָם הֵפֵרוּ בֵית־יִשְׂרָאֵל וּבֵית יְהוּדָה אֶת־בְּרִיתִי אֲשֶׁר כָּרַתִּי אֶת־אֲבוֹתָם

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
שָׁבוּשבה שׁבה ;-; שוב שׁוfaire prisonnier, emmener captif; - ; revenir , retourner Selon le contexte:

1)(ils ou elles) emmenèrent captifs



2)(ils ou elles ) revinrent

(ils) retournèrent

1)verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel

2)verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel
עַל־עֲוֺנֹת
אֲבוֹתָםאבpèreleurs pèresnom masculin dont le pluriel est féminin, à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel .

Nom irrégulier
הָרִאשֹׁנִיםראשון ראשׁוןpremierles premiers adjectif masculin pluriel avec article .
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
מֵאֲנוּמאןrefuser, ne pas vouloir(ils ou elles) ont refuséverbe type "Ayin guttural" conjugué au Piel accompli 3ème pluriel.

Ce verbe n'existe pas au Paal.
לִשְׁמוֹעַשמע שׁמעécouter , entendre(littéralement: pour l'action d'écouter ou d'entendre)Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל).
אֶת־דְּבָרַידברparlermes paroles nom masculin pluriel état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
וְהֵמָּההמהeuxet euxpronom personnel 3ème masculin pluriel précédé du Vav conjonctif
הָלְכוּהלךaller, marcher(ils ou elles) allèrent

(ils ou elles) sont allés

(ils ou elles) allaient

(ils ou elles) étaient allés


(ils ou elles) marchèrent

(ils ou elles) ont marché

(ils ou elles) marchaient

(ils ou elles) avaient marché

verbe type "Pé vav", conjugué au Paal accompli 3ème pluriel
אַחֲרֵיאחרderrière , après Selon le contexte :

1) derrière

après



2)(des) derrières de

(des) après de

1)préposition et adverbe au pluriel à l'état construit

2) substantif pluriel à l'état construit
אֱלֹהִיםאלוהdieu, divinitéSelon le contexte:

1)Elohim

2)(des) dieux
1)Elohim est un nom pluriel. Deux écoles s'affrontent pour expliquer ce pluriel: ceux qui disent que c'est un pluriel de "majesté", et ceux qui présentent ce pluriel par le fait que ce nom est une pluralité .
Elohim est en général utilisé pour faire ressortir le caractère du Dieu de justice.
Les verbes associés à Elohim sont toujours au singulier.

NOTA : Quand le tétragramme est associé à ce nom, il faut saisir que ce renforcement du Nom signifie DIEU DE L'ALLIANCE

2)nom masculin pluriel
אֲחֵרִיםאחרautre, étranger, suivantautres

adjectif masculin pluriel
לְעָבְדָםעבדtravailler , servir pour les servirverbe type "Pé guttural" conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel et introduit par la préposition inséparable (ל).
הֵפֵרוּפררcasser,briser, rompre , annuler (ils ou elles) ont rompu ( ou: brisé)verbe type "géminé" conjugué au Hifil accompli 3ème pluriel
בֵית־יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlla maison d'Israëlnom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בית: maison).

Nota :pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif
וּבֵיתביתmaisonSelon le contexte:

1)et la maison de

2)et Bét
1)nom masculin singulier à l'état construit précédé du Vav conjonctif.

2)nom propre précédé du Vav conjonctif.


יְהוּדָהיהודהYehoudah, JudaYehoudah (Juda)nom propre
אֶת־בְּרִיתִיבריתalliance, pacte mon alliancenom féminin singulier suivi du suffixe personnel 1ère singulier et relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
כָּרַתִּיכרתcouper, abattrej'ai coupéverbe type "Ayin resh" conjugué au Paal accompli 1ère singulier
אֶת־אֲבוֹתָםאבpèreSelon le contexte:

1)leurs pères

2)avec leurs pères
1)nom masculin dont le pluriel est féminin, à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

2)nom masculin dont le pluriel est féminin, à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel relié par maqqef à la préposition אֶת (avec)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×