Décryptage de Jérémie 21:2
דְּרָשׁ־נָא בַעֲדֵנוּ אֶת־יְהוָה כִּי נְבוּכַדְרֶאצַּר מֶלֶךְ־בָּבֶל נִלְחָם עָלֵינוּ אוּלַי יַעֲשֶׂה יְהוָה אוֹתָנוּ כְּכָל־נִפְלְאֹתָיו וְיַעֲלֶה מֵעָלֵינוּ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| דְּרָשׁ־נָא | דרש דרשׁ | chercher, rechercher, consulter, s'enquérir, s'informer, étudier; réclamer, exiger | cherche donc ! enquiers-toi donc ! | verbe type "Ayin resh" conjugué au Paal impératif masculin singulier relié par maqqef à l'interjection (נא: de grâce , donc , je te prie) |
| בַעֲדֵנוּ | ||||
| אֶת־יְהוָה | יהוה | Adonaï | Selon le contexte: 1)Adonaï 2) avec Adonaï | Selon le contexte: 1)(יהוה) est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Nom relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. 2)Nom relié par maqqef à la préposition (avec, auprès de...) יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| נְבוּכַדְרֶאצַּר | ||||
| מֶלֶךְ־בָּבֶל | בבל | Bavêl, Babel | roi de Bavêl | nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (מלך: roi). Langue Hébreue et Araméenne |
| נִלְחָם | לחם | lutter, combattre; manger | Selon le contexte : 1)(il) s'est battu (il) a combattu 2)luttant combattant | accompli 3ème masculin singulier (forme pausale). 2)1)verbe type "Ayin guttural" conjugué au Nifal participe actif masculin singulier. Au Nifal, signifie: se battre, faire la guerre |
| עָלֵינוּ | על | sur, auprès de | sur nous | préposition suivie du suffixe personnel 1ère pluriel |
| אוּלַי | אולי | peut-être, et si , sinon | peut-être | adverbe |
| יַעֲשֶׂה | עשה עשׂה | faire | (il) fera | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal inaccompli 3ème masculin singulier |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| אוֹתָנוּ | אתנו | nous | nous | pronom personnel COD 1ère pluriel |
| כְּכָל־נִפְלְאֹתָיו | ||||
| וְיַעֲלֶה | עלה | monter; croître | et (il) montera | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| מֵעָלֵינוּ | על | sur, auprès de | de dessus nous | préposition suivie du suffixe personnel 1ère pluriel introduit par la préposition d'origine (מ) |

