Décryptage de Jérémie 30:7
הוֹי כִּי גָדוֹל הַיּוֹם הַהוּא מֵאַיִן כָּמֹהוּ וְעֵת־צָרָה הִיא לְיַעֲקֹב וּמִמֶּנָּה יִוָּשֵׁעַ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| הוֹי | הוי | malheur | malheur! ( ou : hélas!) | interjection |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| גָדוֹל | גדל | être ou devenir grand, grandir | (un) grand | adjectif masculin singulier |
| הַיּוֹם | יום | jour | aujourd'hui le jour | Nom masculin singulier avec l'article défini (ה) |
| הַהוּא | הוא | lui, celui-là | le celui-là | pronom démonstratif masculin singulier avec article |
| מֵאַיִן | אין | où | d'où (?) | adverbe interrogatif introduit par la préposition d'origine (מ). |
| כָּמֹהוּ | כמו | comme | comme lui | préposition inséparable (כ) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |
| וְעֵת־צָרָה | ||||
| הִיא | היא | elle ;celle-là;cela | Selon le contexte: 1)elle 2)cela | 1)pronom personnel 3ème féminin singulier 2)adjectif démonstratif neutre singulier |
| לְיַעֲקֹב | יעקב | Yaaqov, Jacob , qui supplante, qui tient bon | à Yaaqov (Jacob) | nom propre introduit par la préposition inséparable (ל) |
| וּמִמֶּנָּה | ||||
| יִוָּשֵׁעַ |

