Décryptage de Exode 16:8

וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה בְּתֵת יְהוָה לָכֶם בָּעֶרֶב בָּשָׂר לֶאֱכֹל וְלֶחֶם בַּבֹּקֶר לִשְׂבֹּעַ בִּשְׁמֹעַ יְהוָה אֶת־תְּלֻנֹּתֵיכֶם אֲשֶׁר־אַתֶּם מַלִּינִם עָלָיו וְנַחְנוּ מָה לֹא־עָלֵינוּ תְלֻנֹּתֵיכֶם כִּי עַל־יְהוָה
Et Moshêh dit : lorsqu'Adonaï vous donne le soir de la chair à manger, et au matin du pain à satiété ; quand Adonaï entend vos murmures que vous murmurez sur lui ; Et que sommes-nous ? Vos murmures ne sont pas sur nous, mais sur Adonaï.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיֹּאמֶראמרdireet (il) dit

et (il) a dit



verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
מֹשֶׁהמשה משׁהMoshêh, MoïseMoshêh (Moïse)nom propre
בְּתֵתנתן donnerlorsque (il) donne (littéralement: dans l'action de donner de)verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ב).
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
לָכֶםלכםpour vous, vers vous, en direction de vous à vous

pour vous
préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin pluriel
בָּעֶרֶבערבsoirau soir (littéralement :dans le soir)nom masculin ou féminin singulier introduit par la préposition inséparable ( ב) avec article assimilé.

Issu du verbe (ערב: mêler, entremêler), passage du jour à la nuit.
בָּשָׂרבשר בשׂרchair(une) chairnom masculin singulier
לֶאֱכֹלאכלmanger pour mangerverbe type "Pé alef" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)
וְלֶחֶםלחםpainet (du) painnom masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
בַּבֹּקֶרבקרmatindans le matin

au matin
nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé
לִשְׂבֹּעַשבע שׂבעse rassasier, être rassasié, être saturé à satiété nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable ( ל).
בִּשְׁמֹעַשמע שׁמעécouter , entendre lors de l'entente de (littéralement: dans l'action d'entendre) Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ב).
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
אֶת־תְּלֻנֹּתֵיכֶםלוןmurmurervos murmuresnom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel, et relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
אֲשֶׁר־אַתֶּםאתםvousque vouspronom personnel 2ème masculin pluriel relié par maqqef au pronom relatif invariable.
מַלִּינִםלוןmurmurermurmurantsverbe type "Ayin vav" conjugué au Hifil participe actif masculin pluriel.
עָלָיועלsur , auprès de sur lui

auprès de lui
préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier (forme pausale).
וְנַחְנוּנחנוnouset nouspronom personnel précédé du Vav conjonctif
מָהמהquoi, que1)que?

2)quoi?
pronom interrogatif (מַה : quoi? , que?)
לֹא־עָלֵינוּעלsur, auprès de pas sur nouspréposition suivie du suffixe personnel 1ère pluriel, relié par maqef à l'adverbe de négation.
תְלֻנֹּתֵיכֶםלוןmurmurervos murmures nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel.


Nota :pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
עַל־יְהוָהיהוהAdonaïsur Adonaï(יהוה) est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Nom relié par maqqef à la préposition ( על: sur, dessus, auprès de).
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×