Décryptage de Jérémie 37:15

וַיִּקְצְפוּ הַשָּׂרִים עַל־יִרְמְיָהוּ וְהִכּוּ אֹתוֹ וְנָתְנוּ אוֹתוֹ בֵּית הָאֵסוּר בֵּית יְהוֹנָתָן הַסֹּפֵר כִּי־אֹתוֹ עָשׂוּ לְבֵית הַכֶּלֶא

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיִּקְצְפוּקצףêtre ou se mettre en colère, être indignéet (ils) se mirent en colère

verbe conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.
הַשָּׂרִיםשרר שׂררêtre le maître, être princeles princes
nom masculin pluriel avec article

Nota: du latin PRINCEPS : "qui occupe la première place"
עַל־יִרְמְיָהוּ
וְהִכּוּ
אֹתוֹאתוluiluipronom personnel COD 3ème masculin singulier
וְנָתְנוּנתןdonnerSelon le contexte :

1)et (ils ou elles) donneront

2)et (ils ou elles) donnèrent
1)verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif.

2)verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav conjonctif.
אוֹתוֹאתוluiluipronom personnel COD 3ème masculin singulier.
בֵּיתביתmaisonSelon le contexte:

1)maison de

2)Bèt
1)nom masculin singulier à l'état construit

Langue Hébreue et Araméenne


2)nom propre
הָאֵסוּר
בֵּיתביתmaisonSelon le contexte:

1)maison de

2)Bèt
1)nom masculin singulier à l'état construit

Langue Hébreue et Araméenne


2)nom propre
יְהוֹנָתָןיונתןIonatan, Jonathan Ionatan

nom propre

Nom composé du nom "Adonaï" et du verbe (נתן: donner) conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier, et signifie: Adonaï a donné
הַסֹּפֵרספר compter; écrire, inscrire ( sens de rédiger de manière ordonnée, d'énumérer), faire un récit écritle scribe (littéralement: l'écrivant)

l'écrivain
verbe conjugué au Paal participe actif masculin singulier avec article.
כִּי־אֹתוֹאתוluique lui

car lui

pronom personnel COD 3ème masculin singulier , relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי: car , parce que , que)
עָשׂוּעשה עשׂהfaire(ils ou elles) firent

(ils ou elles) ont fait

(ils ou elles) avaient fait

(ils ou elles) faisaient
verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal accompli 3ème pluriel
לְבֵיתביתmaison1)pour la maison de

à la maison de

2) pour Bèt



1)nom masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable ( ל)

Langue Hébreue et Araméenne

2)nom propre à l'état construit introduit par la préposition inséparable ( ל)
הַכֶּלֶאכלאrenfermer, retenir, arrêter, empêcherla prison (ou: la rétention)nom masculin singulier avec article
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×