Décryptage de Jérémie 39:5

וַיִּרְדְּפוּ חֵיל־כַּשְׂדִּים אַחֲרֵיהֶם וַיַּשִּׂגוּ אֶת־צִדְקִיָּהוּ בְּעַרְבוֹת יְרֵחוֹ וַיִּקְחוּ אֹתוֹ וַיַּעֲלֻהוּ אֶל־נְבוּכַדְרֶאצַּר מֶלֶךְ־בָּבֶל רִבְלָתָה בְּאֶרֶץ חֲמָת וַיְדַבֵּר אִתּוֹ מִשְׁפָּטִים

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיִּרְדְּפוּרדףpoursuivre, tendre à , suivre et (ils) poursuivirentverbe conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.
חֵיל־כַּשְׂדִּיםכשׁדיםcasdim, chaldéensarmée de casdim nom propre masculin pluriel relié par maqqef au nom masculin singulier (חֵיל : armée)

Ce nom signifie également : magiciens
אַחֲרֵיהֶםאחרderrière , après après euxpréposition et adverbe (אַחַר) à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
וַיַּשִּׂגוּנשג נשׂגrattraper ou atteindre (quelqu'un ou quelque chose), parveniret (ils) rattrapèrent

et (ils) atteignirent
verbe type "Pé noun" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif
אֶת־צִדְקִיָּהוּצדקיהוTsidqiyahou (Sedecias)Tsidqiyahounom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

Nom composé du verbe (צדק:être juste, avoir la bonne cause, avoir raison, paraître juste) et du nom (יה: Adonaï) et signifie : justice d'Adonaï


C'est "צדקיה" : Tsidqiyah
בְּעַרְבוֹתערבהplaine désertiquedans (des) plaines désertiquesnom féminin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב).
יְרֵחוֹירחוYerèkho (Jéricho)Yerèkho nom propre.

Issu du nom masculin singulier (ירח) et signifie "sa lune" ou " ville de la lune"

וַיִּקְחוּלקחprendreet (ils) prirent

et (ils( avaient pris
verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif


אֹתוֹאתוluiluipronom personnel COD 3ème masculin singulier
וַיַּעֲלֻהוּ
אֶל־נְבוּכַדְרֶאצַּר
מֶלֶךְ־בָּבֶלבבלBavêl, Babelroi de Bavêl nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (מלך: roi).

Langue Hébreue et Araméenne
רִבְלָתָהרבלהRivlahen direction de Rivlahnom propre suivi du Hé directionnel .

Nom issu du verbe non usité (רבל: être fertile) et signifie: fertilité
בְּאֶרֶץארץterre , pays dans (un) pays

nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)
חֲמָתחמתKhamatKhamatnom propre .

Signifie : une outre
וַיְדַבֵּרדברparler et (il) parla

et (il) a parlé
verbe conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
אִתּוֹאתauprès, près, dans, avec avec lui

auprès de lui
préposition à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.
מִשְׁפָּטִיםשפט שׁפטjuger, rendre justice, faire droit(des) jugements nom masculin pluriel
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×