Décryptage de Jérémie 46:4
אִסְרוּ הַסּוּסִים וַעֲלוּ הַפָּרָשִׁים וְהִתְיַצְּבוּ בְּכוֹבָעִים מִרְקוּ הָרְמָחִים לִבְשׁוּ הַסִּרְיֹנֹת
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| אִסְרוּ | ||||
| הַסּוּסִים | סוס | cheval | les chevaux | nom masculin pluriel avec article |
| וַעֲלוּ | עלה | monter, croître | et montez (!) | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal impératif pluriel précédé du Vav conjonctif. |
| הַפָּרָשִׁים | פרש פרשׁ | séparer, scinder, distinguer; déclarer ou indiquer, distinctement, rendre clair; étendre, répartir | les cavaliers | nom masculin pluriel avec article Ce nom est issu du verbe conjugué au Hifil (séparer, distinguer). Par analogie, ouvrir les jambes larges |
| וְהִתְיַצְּבוּ | יצב | mettre, placer, poser | Selon le contexte: 1)et (ils ou elles) se présenteront et (ils ou elles) prendront position 2)et présentez-vous et prenez position | 1)verbe type "Pé vav" conjugué au Hitpael accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif. 2)verbe type "Pé vav" conjugué au Hitpael impératif pluriel précédé du Vav conjonctif. Au Hitpael, signifie: se fixer, prendre position, se présenter |
| בְּכוֹבָעִים | ||||
| מִרְקוּ | ||||
| הָרְמָחִים | ||||
| לִבְשׁוּ | ||||
| הַסִּרְיֹנֹת |

