Décryptage de Jérémie 48:27

וְאִם לוֹא הַשְּׂחֹק הָיָה לְךָ יִשְׂרָאֵל אִם־בְּגַנָּבִים נִמְצָא כִּי־מִדֵּי דְבָרֶיךָ בּוֹ תִּתְנוֹדָד

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְאִםאםsiet siconjonction et adverbe précédé du Vav conjonctif
לוֹאלא לואnon, ne pas non

ne pas


adverbe de négation

הַשְּׂחֹק
הָיָההיהêtre(il) était

(il) est

(il) fut

(il) a été
verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier
לְךָלך;-;הלךpour toi;-;aller, marcherSelon le contexte:

1)pour toi

à toi



2)va !

marche!

1)préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier

2)verbe type "Pé vav", conjugué au Paal impératif emphatique commun singulier (avec omission du "ה" final).(cas rare)

Traduit une part d'excitation, même lorsque cela s'adresse à des femmes.

Attention:Ce verbe n'est pas un "Pé guttural"
יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlIsraëlnom propre
אִם־בְּגַנָּבִים
נִמְצָאמצאtrouver Selon le contexte:

1)(il) a été trouvé

(il) s'est trouvé

(il) fut trouvé


2)nous trouverons



1)verbe type "Lamed alef" conjugué au Nifal accompli 3ème masculin singulier.

2)verbe type "Lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 1ère pluriel.
כִּי־מִדֵּי
דְבָרֶיךָדברparlertes paroles
nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier .(forme pausale)
בּוֹבוdans lui , en luien lui

par lui

parmi lui

préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier
תִּתְנוֹדָד
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×