Décryptage de Ezéchiel 4:6

וְכִלִּיתָ אֶת־אֵלֶּה וְשָׁכַבְתָּ עַל־צִדְּךָ הַיְמָנִי שֵׁנִית וְנָשָׂאתָ אֶת־עֲוֺן בֵּית־יְהוּדָה אַרְבָּעִים יוֹם יוֹם לַשָּׁנָה יוֹם לַשָּׁנָה נְתַתִּיו לָךְ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְכִלִּיתָ
אֶת־אֵלֶּהאלהceux-ci , celles-ci ceux-cidémonstratif relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
וְשָׁכַבְתָּשכב שׁכבse coucher , être couché , être au reposet tu te coucheras

et tu seras couché

verbe conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
עַל־צִדְּךָ
הַיְמָנִיימןaller à droitela droite
adjectif masculin singulier avec article
שֵׁנִיתשני שׁניdeuxième(une) deuxième nom de nombre ordinal féminin
וְנָשָׂאתָנשא נשׂאlever,élever, porter, souleveret tu porteras
verbe type "Pé noun- Lamed alef" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
אֶת־עֲוֺןעוהpécher, distordre, agir avec perversité    le péché de

la perversité de

la dépravation de

le tort de

l'iniquité de
nom masculin singulier (état construit) relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
בֵּית־יְהוּדָהיהודהYehoudah, Judamaison de Yehoudahnom propre relié par maqqef au nom masculin singulier à l'état construit (בית: maison
אַרְבָּעִיםארבעquatrequarante

nom de nombre cardinal pluriel
יוֹםיוםjour(un) journom masculin singulier

Langue Hébreue et Araméenne
יוֹםיוםjour(un) journom masculin singulier

Langue Hébreue et Araméenne
לַשָּׁנָהשנה שׁנהannéepour l'annéenom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé.
יוֹםיוםjour(un) journom masculin singulier

Langue Hébreue et Araméenne
לַשָּׁנָהשנה שׁנהannéepour l'annéenom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé.
נְתַתִּיונתן donnerj'ai donné luiverbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 1ère singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier
לָךְלךpour toipour toi

à toi
Peut être , selon le contexte ( notamment en fonction des accents):

1)préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème féminin singulier


2 )préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier (forme pausale).


Langue Hébreue et Araméenne
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×