Décryptage de Ezéchiel 5:4
וּמֵהֶם עוֹד תִּקָּח וְהִשְׁלַכְתָּ אוֹתָם אֶל־תּוֹךְ הָאֵשׁ וְשָׂרַפְתָּ אֹתָם בָּאֵשׁ מִמֶּנּוּ תֵצֵא־אֵשׁ אֶל־כָּל־בֵּית יִשְׂרָאֵל
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וּמֵהֶם | הם | eux | et d'eux | pronom personnel 3ème masculin pluriel introduit par la préposition d'origine (מ) précédée du Vav conjonctif |
| עוֹד | עוד | encore , de nouveau , continuellement , beaucoup | encore | adverbe |
| תִּקָּח | לקח | prendre | tu prendras | verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier (forme pausale). |
| וְהִשְׁלַכְתָּ | ||||
| אוֹתָם | אותם | eux | eux | pronom personnel COD 3ème masculin pluriel |
| אֶל־תּוֹךְ | תוך | milieu | au milieu | nom masculin singulier relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers). |
| הָאֵשׁ | אש אשׁ | feu | le feu | nom féminin singulier avec article. Peut être quelquefois masculin |
| וְשָׂרַפְתָּ | שרף שׂרף | brûler, mettre le feu, cuire | et tu brûleras | verbe type "Ayin resh" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif. |
| אֹתָם | אתם | eux | eux | pronom personnel COD 3ème masculin pluriel |
| בָּאֵשׁ | אש אשׁ | feu | dans le feu par le feu | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)avec article assimilé. Peut être quelquefois masculin |
| מִמֶּנּוּ | מן | de, plus que | Selon le contexte: 1a)de nous 1b)de lui 2a) plus que nous 2b) plus que lui | 1a)préposition d'origine suivie du suffixe personnel 1ère pluriel 1b)préposition d'origine suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier 2a)préposition comparative suivie du suffixe personnel 1ère pluriel 2b)préposition comparative suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| תֵצֵא־אֵשׁ | ||||
| אֶל־כָּל־בֵּית | בית | maison | à toute la maison de | nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqefs à l'adverbe (כל:tout) et à la préposition (אל:à, vers). |
| יִשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | Israël | nom propre |

