Décryptage de Ezéchiel 13:11
אֱמֹר אֶל־טָחֵי תָפֵל וְיִפֹּל הָיָה גֶּשֶׁם שׁוֹטֵף וְאַתֵּנָה אַבְנֵי אֶלְגָּבִישׁ תִּפֹּלְנָה וְרוּחַ סְעָרוֹת תְּבַקֵּעַ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| אֱמֹר | אמר | dire | dis ! | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal impératif masculin singulier |
| אֶל־טָחֵי | ||||
| תָפֵל | ||||
| וְיִפֹּל | נפל | tomber | Selon le contexte : 1)et que (il) tombe 2)et (il) tombera | 1)verbe type "Pé noun" conjugué au Paal jussif masculin singulier précédé du Vav conjonctif 2)verbe type "Pé noun" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif |
| הָיָה | היה | être | (il) était (il) est (il) fut (il) a été | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier |
| גֶּשֶׁם | גשם גשׁם | pleuvoir (avec violence) | (une) pluie | nom masculin singulier |
| שׁוֹטֵף | ||||
| וְאַתֵּנָה | אתן | vous | vous(même) | pronom personnel 2ème féminin pluriel. |
| אַבְנֵי | אבן | pierre , caillou | (des) pierres de | nnom féminin dont le pluriel est masculin, à l'état construit. |
| אֶלְגָּבִישׁ | ||||
| תִּפֹּלְנָה | ||||
| וְרוּחַ | רוח | aspirer, respirer,souffler | et (un) esprit et (un) souffle | nom féminin singulier précédé du Vav conjonctif. Peut se trouver rarement au masculin |
| סְעָרוֹת | ||||
| תְּבַקֵּעַ | בקע | fendre (en deux) | tu fendras | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Piel inaccompli 2ème masculin singulier |

