Décryptage de Ezéchiel 14:9
וְהַנָּבִיא כִי־יְפֻתֶּה וְדִבֶּר דָּבָר אֲנִי יְהוָה פִּתֵּיתִי אֵת הַנָּבִיא הַהוּא וְנָטִיתִי אֶת־יָדִי עָלָיו וְהִשְׁמַדְתִּיו מִתּוֹךְ עַמִּי יִשְׂרָאֵל
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְהַנָּבִיא | נבא | prophétiser | et le prophète | nom masculin singulier avec article précédé du Vav conjonctif |
| כִי־יְפֻתֶּה | ||||
| וְדִבֶּר | דבר | parler | Selon le contexte: 1)et (il) parlera 2)et (il) parlait | 1)verbe conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. 2)verbe conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| דָּבָר | דבר | parler | 1)(une)chose 2)(un) événement 3)(une) parole | nom masculin singulier |
| אֲנִי | אני | moi | moi | pronom personnel 1ère singulier |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| פִּתֵּיתִי | ||||
| אֵת | את | COD; avec, auprès de | Selon le contexte: 1)......... 2)avec | 1)introduit le complément d'objet direct 2) préposition |
| הַנָּבִיא | נבא | prophétiser | le prophète | nom masculin singulier avec article |
| הַהוּא | הוא | lui, celui-là | le celui-là | pronom démonstratif masculin singulier avec article |
| וְנָטִיתִי | נטה | étendre, tendre, allonger, pencher, incliner | et j'étendrai et j'inclinerai | verbe type "Pé noun-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 1ère singulier précédé du Vav inversif. |
| אֶת־יָדִי | יד | main | ma main | nom féminin (ou masculin) singulier suivi du suffixe personnel 1ère singulier, et relie par maqqef à l’indicateur de complément d'objet direct |
| עָלָיו | על | sur , auprès de | sur lui auprès de lui | préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier (forme pausale). |
| וְהִשְׁמַדְתִּיו | ||||
| מִתּוֹךְ | תוך | milieu | du milieu (de ou du) | nom masculin singulier introduit par la préposition d’origine ( מִ) |
| עַמִּי | עם | peuple | mon peuple | nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 1ère singulier |
| יִשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | Israël | nom propre |

