Décryptage de Ezéchiel 21:32
עַוָּה עַוָּה עַוָּה אֲשִׂימֶנָּה גַּם־זֹאת לֹא הָיָה עַד־בֹּא אֲשֶׁר־לוֹ הַמִּשְׁפָּט וּנְתַתִּיו
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| עַוָּה | ||||
| עַוָּה | ||||
| עַוָּה | ||||
| אֲשִׂימֶנָּה | ||||
| גַּם־זֹאת | זאת | celle-ci | aussi celle-ci | pronom démonstratif féminin singulier relié par maqqef à la conjonction (גַּם: aussi) |
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| הָיָה | היה | être | (il) était (il) est (il) fut (il) a été | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier |
| עַד־בֹּא | בוא | venir | jusqu'au venir de | verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal infinitif construit, relié par maqqef à la préposition (עד:jusqu'(à ce que), jusque ). |
| אֲשֶׁר־לוֹ | לו | pour lui , à lui | que pour lui qui (est) à lui | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier, relié par maqqef au pronom relatif invariable |
| הַמִּשְׁפָּט | שפט שׁפט | juger, rendre justice, faire droit (trancher controverse, contestation ou polémique) | le jugement la justice le droit | nom masculin singulier avec article |
| וּנְתַתִּיו | נתן | donner | et je le donnerai | verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 1ère singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, précédé du Vav inversif. |

