Décryptage de Ezéchiel 33:30

וְאַתָּה בֶן־אָדָם בְּנֵי עַמְּךָ הַנִּדְבָּרִים בְּךָ אֵצֶל הַקִּירוֹת וּבְפִתְחֵי הַבָּתִּים וְדִבֶּר־חַד אֶת־אַחַד אִישׁ אֶת־אָחִיו לֵאמֹר בֹּאוּ־נָא וְשִׁמְעוּ מָה הַדָּבָר הַיּוֹצֵא מֵאֵת יְהוָה

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְאַתָּהאתהtoiet toipronom personnel 2ème masculin singulier précédé du vav conjonctif
בֶן־אָדָם
בְּנֵיבןfils Selon le contexte:

1)(des) fils de

2)Benèi

1)nom masculin pluriel ( בָנִים : fils) à l'état construit

2)nom propre

עַמְּךָעםpeupleton peuplenom masculin singulier suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier .
הַנִּדְבָּרִים
בְּךָבךen toi en toi

parmi toi
préposition inséparable (ב) suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier
אֵצֶלאצלmettre de côté, réserver à côté depréposition à l'état construit
הַקִּירוֹת
וּבְפִתְחֵי
הַבָּתִּיםביתmaisonles maisonsnom masculin pluriel avec article.
וְדִבֶּר־חַד
אֶת־אַחַדאחדunir , s'associer Selon le contexte

1)un de

2)avec un de

1)nom de nombre cardinal masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.


2) nom de nombre cardinal masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à la préposition (את: avec, auprès de )
אִישׁאיש  אישׁhomme , époux , mâle , mariSelon le contexte:

1)(un) homme

(un) mâle

(un) mari

2)Ish

1)nom masculin singulier

2)nom propre
אֶת־אָחִיואחfrère , parent, prochain 1)son frère
2)avec son frère
Selon le contexte
1)nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct

2)nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, relié par maqqef à la préposition ( avec, auprès de...)
לֵאמֹראמרdirepour dire

verbe type " Pé alef" au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)
בֹּאוּ־נָא
וְשִׁמְעוּשמע שׁמעécouter , entendre et entendez!

et écoutez!
Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal impératif pluriel précédé du Vav conjonctif.
מָהמהquoi, que1)que?

2)quoi?
pronom interrogatif (מַה : quoi? , que?)
הַדָּבָרדברparler1)la parole

2)la chose
nom masculin singulier avec article
הַיּוֹצֵאיצאsortirle sortant
verbe type "Pé vav-Lamed alef" conjugué au Paal participe actif masculin singulier avec article
מֵאֵתאתavec, auprès de1)d'avec

2)d'auprès de
préposition introduite par la préposition d'origine (מֵ).
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×