Décryptage de Daniel 10:10

וְהִנֵּה־יָד נָגְעָה בִּי וַתְּנִיעֵנִי עַל־בִּרְכַּי וְכַפּוֹת יָדָי

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְהִנֵּה־יָד
נָגְעָהנגעtoucher , approcher ,atteindre, effleurer(elle) avait touché

(elle) avait atteint

verbe type " Pé noun - Lamed guttural", conjugué au Paal accompli 3ème féminin singulier .
בִּיביdans moi , en moi;-;de grâce,pardon Selon le contexte :

1)en moi

par moi

2)de grâce

pardon


1)préposition inséparable bet (ב) suivi du suffixe personnel 1ère singulier

2)interjection issue de (בעי: prière), verbe racine (בעה: prier,dans le sens de chercher)
וַתְּנִיעֵנִי
עַל־בִּרְכַּיברךs'agenouiller, bénirsur mes genouxnom féminin pluriel (forme duelle) à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier, relié par maqqef à la préposition (על: sur , auprès de).
וְכַפּוֹתכפףplier, courberSelon le contexte :

1)et (des) paumes

2)et (des) récipients creux
nom féminin pluriel précédé du Vav conjonctif

Signifie :creux , qui est plié , courbé , paume
יָדָיידmainmes mainsnom féminin (ou masculin) pluriel (forme duelle) suivi du suffixe personnel 1ère singulier (forme pausale).
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×